Lyrics and translation Mandy Patinkin - Brother, Can You Spare a Dime?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Brother, Can You Spare a Dime?
Брат, не найдется ли монетки?
They
used
to
tell
me,
I
was
building
a
dream
Мне
говорили,
что
я
строю
мечту,
And
so
I
followed
the
mob
и
я
следовал
за
всеми.
When
their
was
earth
to
plow
or
guns
to
bear
Когда
нужно
было
пахать
землю
или
стрелять,
I
was
always
there,
right
there
on
the
job
я
всегда
был
там,
на
передовой.
They
used
to
tell
me,
I
was
building
a
dream
Мне
говорили,
что
я
строю
мечту,
With
peace
and
glory
ahead
что
впереди
мир
и
слава.
Why
should
I
be
standing
in
line
Почему
же
я
стою
в
очереди
Just
waiting
for
bread?
в
ожидании
куска
хлеба?
Once
I
built
a
railroad,
I
made
it
run
Когда-то
я
строил
железную
дорогу,
я
заставил
ее
работать,
Made
it
race
against
time
заставил
ее
соревноваться
со
временем.
Once
I
built
a
railroad,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
железную
дорогу,
теперь
все
кончено.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Брат,
не
найдется
ли
монетки?
Once
I
built
a
tower
to
the
sun
Однажды
я
построил
башню
до
самого
солнца,
Brick
and
rivet
and
lime
из
кирпича,
заклепок
и
извести.
Once
I
built
a
tower,
now
it's
done
Когда-то
я
построил
башню,
теперь
все
кончено.
Brother,
can
you
spare
a
dime?
Брат,
не
найдется
ли
монетки?
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
брюках
цвета
хаки,
мы
выглядели
потрясающе,
Full
of
that
Yankee-Doodly-dum
наполненные
этим
Янки-Дудл-дум.
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
hell
Полмиллиона
сапог
прошли
через
ад,
I
was
the
kid
with
the
drum
а
я
был
парнем
с
барабаном.
Say,
don't
you
remember?
They
called
me
"Al"
Помнишь,
меня
звали
"Эл",
It
was
"Al"
all
the
time
всегда
"Эл".
Say
don't
you
remember?
I'm
your
pal
Разве
не
помнишь?
Я
твой
друг,
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
приятель,
не
найдется
ли
монетки?
Once
in
khaki
suits,
gee
we
looked
swell
Когда-то
в
брюках
цвета
хаки,
мы
выглядели
потрясающе,
Full
of
that
Yankee-Doodly-dum
наполненные
этим
Янки-Дудл-дум.
Half
a
million
boots
went
sloggin'
through
hell
Полмиллиона
сапог
прошли
через
ад,
I
was
the
kid
with
the
drum
а
я
был
парнем
с
барабаном.
Say,
don't
you
remember?
They
called
me
"Al"
Помнишь,
меня
звали
"Эл",
It
was
"Al"
all
the
time
всегда
"Эл".
Say,
don't
you
remember?
I'm
your
pal
Разве
не
помнишь?
Я
твой
друг,
Buddy,
can
you
spare
a
dime?
приятель,
не
найдется
ли
монетки?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E.y. Harburg, Jay Gorney
Attention! Feel free to leave feedback.