Mandy Patinkin - Finishing the Hat (From "Sunday In the Park With George") - translation of the lyrics into German




Finishing the Hat (From "Sunday In the Park With George")
Den Hut vollenden (Aus "Sunday In the Park With George")
Order.
Ordnung.
Design.
Gestaltung.
Composition.
Komposition.
Tone.
Ton.
Form.
Form.
Symmetry.
Symmetrie.
Balance.
Gleichgewicht.
More red...
Mehr Rot...
And a little more red...
Und noch etwas mehr Rot...
Blue blue blue blue
Blau blau blau blau
Blue blue blue blue
Blau blau blau blau
Even even...
Gleichmäßig gleichmäßig...
Good...
Gut...
Bumbum bum bumbumbum
Bumbum bum bumbumbum
Bumbum bum...
Bumbum bum...
More red...
Mehr Rot...
More blue...
Mehr Blau...
More beer...
Mehr Bier...
More light!
Mehr Licht!
Color and light.
Farbe und Licht.
There's only color and light.
Es gibt nur Farbe und Licht.
Yellow and white.
Gelb und Weiß.
Just blue and yellow and white.
Nur Blau und Gelb und Weiß.
Look at the air, miss-
Schau dir die Luft an, Fräulein-
See whet I mean?
Siehst du, was ich meine?
No, look over there, miss-
Nein, schau dorthin, Fräulein-
That's done with green...
Das ist mit Grün gemacht...
Conjoined with orange...
Verbunden mit Orange...
Nothing seems to fit me right. The less I wear, the more comfortable I feel.
Nichts scheint mir richtig zu passen. Je weniger ich trage, desto wohler fühle ich mich.
More rouge...
Mehr Rouge...
George is very special. Maybe I'm just not special enough for him.
George ist sehr besonders. Vielleicht bin ich einfach nicht besonders genug für ihn.
If my legs were longer.
Wenn meine Beine länger wären.
It my bust was smaller.
Wenn mein Busen kleiner wäre.
It my hands were graceful.
Wenn meine Hände anmutig wären.
If my waist was thinner.
Wenn meine Taille schmaler wäre.
If my hips were flatter.
Wenn meine Hüften flacher wären.
If my voice was warm.
Wenn meine Stimme warm wäre.
If I could concentrate-
Wenn ich mich konzentrieren könnte-
I'd be in the Follies.
Wäre ich in den Follies.
I'd be in a cabaret.
Wäre ich in einem Kabarett.
Gentlemen in tall silk hats
Herren in hohen Seidenhüten
And linen spats
Und Leinen-Gamaschen
Would wait with flowers.
Würden mit Blumen warten.
I could make them wait for hours.
Ich könnte sie stundenlang warten lassen.
Giddy young aristocrats
Übermütige junge Aristokraten
With fancy flats
Mit schicken Wohnungen
Would drink my health,
Würden auf mein Wohl trinken,
And I would be as
Und ich wäre so
Hard as nails...
Hart wie Nägel...
And they'd only want me more...
Und sie würden mich nur noch mehr wollen...
If I was a folly girl.
Wenn ich ein Folly-Mädchen wäre.
Nah, I wouldn't like it much.
Nee, es würde mir nicht sehr gefallen.
Married men and stupid boys
Verheiratete Männer und dumme Jungs
And too much smoke end all that noise
Und zu viel Rauch und all dieser Lärm
And all that color and light...
Und all die Farbe und das Licht...
Aren't you proper today, miss?
Bist du heute nicht adrett, Fräulein?
Your parasol so properly cocked, your bustle so perfectly upright.
Dein Sonnenschirm so adrett aufgespannt, dein Tournüre so perfekt aufrecht.
And you sir. Your hat so black. So black to you, perhaps.
Und Sie, mein Herr. Ihr Hut so schwarz. So schwarz für Sie vielleicht.
So red to me.
So rot für mich.
None of the others worked at night...
Keiner der anderen arbeitete nachts...
So composed for a Sunday.
So gefasst für einen Sonntag.
How do you work without the right
Wie arbeitest du ohne das richtige
White
Weiße
Light?
Licht?
How do you fathom George?
Wie kannst du George verstehen?
Red red red red
Rot rot rot rot
Red red orange
Rot rot orange
Red red orange
Rot rot orange
Orange pick up blue
Orange nimm Blau auf
Pick up red
Nimm Rot auf
Pick up orange
Nimm Orange auf
From the blue-green blue-green
Aus dem Blaugrün Blaugrün
Blue-green circle
Blaugrünen Kreis
On the violet diagonal
Auf der violetten Diagonale
Di-ag-ag-ag-ag-ag-o-nal-nal
Di-ag-ag-ag-ag-ag-o-nal-nal
Yellow comma yellow comma
Gelbes Komma gelbes Komma
Numnum num numnumnum
Numnum num numnumnum
Numnum num...
Numnum num...
Blue blue blue blue
Blau blau blau blau
Blue still sitting
Blau sitzt immer noch
Red that perfume
Rot jenes Parfüm
Blue all night
Blau die ganze Nacht
Blue-green the window shut
Blaugrün das Fenster geschlossen
Dut dut dut
Dut dut dut
Dot Dot sitting
Dot Dot sitzt
Dot Dot waiting
Dot Dot wartet
Dot Dot getting fat fat fat
Dot Dot wird dick dick dick
More yellow
Mehr Gelb
Dot Dot waiting to go
Dot Dot wartet darauf, zu gehen
Out out out
Raus raus raus
No no no George
Nein nein nein George
Finish the hat finish the hat
Beende den Hut beende den Hut
Have to finish the hat first
Muss erst den Hut beenden
Hat hat hat hat
Hut Hut Hut Hut
Hot hot hot it's hot in here...
Heiß heiß heiß es ist heiß hier drin...
Sunday!
Sonntag!
Color and light!
Farbe und Licht!
But how George looks. He could look forever.
Aber wie George schaut. Er könnte ewig schauen.
There's only color and light.
Es gibt nur Farbe und Licht.
As if he sees you and he doesn't all at once.
Als ob er dich sieht und gleichzeitig nicht.
Purple and white...
Lila und Weiß...
What is he thinking when he looks like that?
Was denkt er, wenn er so schaut?
And red and purple and white.
Und Rot und Lila und Weiß.
What does he see? Sometimes, not even blinking.
Was sieht er? Manchmal, ohne zu blinzeln.
Look at this glade, girls,
Schaut auf diese Lichtung, Mädchen,
Your cool blue spot.
Euren kühlen blauen Fleck.
His eyes. So dark and shiny.
Seine Augen. So dunkel und glänzend.
No, stay in the shade, girls.
Nein, bleibt im Schatten, Mädchen.
It's getting hot...
Es wird heiß...
Some think cold and black.
Manche denken kalt und schwarz.
It's getting orange...
Es wird orange...
But it's warm inside his eyes...
Aber es ist warm in seinen Augen...
Hotter.
Heißer.
And it's soft inside his eyes...
Und es ist weich in seinen Augen...
And he burns you with his eyes...
Und er verbrennt dich mit seinen Augen...
Look at her looking.
Schau, wie sie schaut.
And you're studied like the light.
Und du wirst studiert wie das Licht.
Forever with that mirror. What does she see?
Immer mit diesem Spiegel. Was sieht sie?
And you look inside the eyes.
Und du schaust in die Augen.
The pink lips, the red cheeks...
Die rosa Lippen, die roten Wangen...
And you catch him here and there.
Und du erhaschst ihn hier und da.
The wide eyes. Studying the round face, the tiny pout...
Die großen Augen. Das runde Gesicht studierend, den kleinen Schmollmund...
But he's never really there.
Aber er ist nie wirklich da.
Seeing all the parts and none of the whole.
Alle Teile sehend und nichts vom Ganzen.
You want him even more.
Du willst ihn noch mehr.
But the way she catches light...
Aber wie sie das Licht fängt...
And you drown inside his eyes...
Und du ertrinkst in seinen Augen...
And the color of her hair...
Und die Farbe ihrer Haare...
I could look at her/him
Ich könnte sie anschauen





Writer(s): Stephen Sondheim, Steve Reich


Attention! Feel free to leave feedback.