Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Could You Believe Me?
Wie konntest du mir glauben?
How
could
you
believe
me
when
I
said
I
love
you
Wie
konntest
du
mir
glauben,
als
ich
sagte,
ich
liebe
dich
When
you
know
I've
been
a
liar
all
my
life
Wo
du
doch
weißt,
dass
ich
mein
ganzes
Leben
lang
ein
Lügner
war
I've
had
that
reputation
since
I
was
a
youth
Diesen
Ruf
habe
ich
schon
seit
meiner
Jugend
You
must
have
been
insane
to
think
I'd
tell
you
the
truth
Du
musst
verrückt
gewesen
sein
zu
denken,
ich
würde
dir
die
Wahrheit
sagen
How
could
you
believe
me
when
I
said
we'd
marry
Wie
konntest
du
mir
glauben,
als
ich
sagte,
wir
würden
heiraten
When
you
know
I'd
rather
hang
than
have
a
wife
Wo
du
doch
weißt,
dass
ich
lieber
hängen
würde,
als
eine
Frau
zu
haben
I
know
I
said
I'd
make
you
mine
Ich
weiß,
ich
sagte,
ich
würde
dich
zu
meiner
machen
But
who
would
know
that
you
would
go
for
that
old
line
Aber
wer
hätte
gedacht,
dass
du
auf
diese
alte
Masche
hereinfallen
würdest
How
could
you
believe
me
when
I
said
I
love
you
Wie
konntest
du
mir
glauben,
als
ich
sagte,
ich
liebe
dich
When
you
know
I've
been
a
liar
Wo
du
doch
weißt,
dass
ich
ein
Lügner
war
Nothing
but
a
liar,
all
my
doggone
cheatin'
life
Nichts
als
ein
Lügner,
mein
ganzes
verfluchtes,
betrügerisches
Leben
lang
(Girl)
You
said
you
would
love
me
long,
and
never
would
do
me
wrong
(Sie)
Du
sagtest,
du
würdest
mich
lange
lieben
und
mir
niemals
Unrecht
tun
And
faithful
you'd
always
be
Und
treu
würdest
du
immer
sein
(Boy)
Oh,
baby,
you
must
be
loony
to
trust
a
lower
(Er)
Oh,
Baby,
du
musst
verrückt
sein,
einem
so
miesen
Than
low
two
time
like
me
Zweifachspieler
wie
mir
zu
trauen
(Girl)
You
said
I'd
have
everything,
a
beautiful
diamond
ring
(Sie)
Du
sagtest,
ich
würde
alles
haben,
einen
wunderschönen
Diamantring
A
bungalow
by
the
sea
Einen
Bungalow
am
Meer
(Boy)You're
really
naive
to
ever
believe
a
full
of
baloney
phoney
like
me
(Er)
Du
bist
wirklich
naiv,
jemals
einem
Schwindler
voller
Blödsinn
wie
mir
zu
glauben
(Girl)
Say!
How
about
the
time
you
went
to
Indiana
(Sie)
Sag
mal!
Was
war
mit
der
Zeit,
als
du
nach
Indiana
gefahren
bist
(Boy)
I
was
lyin'
I
was
down
in
Alabama!
(Er)
Ich
habe
gelogen,
ich
war
unten
in
Alabama!
(Girl)
You
said
you
had
some
business
you
had
to
complete
(Sie)
Du
sagtest,
du
hättest
Geschäfte
zu
erledigen
(Boy)
What
I
was
doin'
I
would
be
a
cad
to
repeat
(Er)
Was
ich
tat,
wäre
schäbig
zu
wiederholen
(Girl)
What
about
the
evenings
you
were
with
your
mother
(Sie)
Was
war
mit
den
Abenden,
an
denen
du
bei
deiner
Mutter
warst
(Boy)
I
was
romping
with
another
honey
lamb
(Er)
Ich
habe
mich
mit
einem
anderen
Schätzchen
vergnügt
(Girl)
To
think
you
swore
our
love
was
real
(Sie)
Zu
denken,
du
hast
geschworen,
unsere
Liebe
sei
echt
(Boy)
But,
baby,
let
us
not
forget,
that
I'm
a
heel
(Er)
Aber,
Baby,
lass
uns
nicht
vergessen,
dass
ich
ein
Flegel
bin
How
could
you
believe
me
when
I
said
I
love
you
Wie
konntest
du
mir
glauben,
als
ich
sagte,
ich
liebe
dich
When
you
know
I've
been
a
liar,
nothing
but
a
liar
Wo
du
doch
weißt,
dass
ich
ein
Lügner
war,
nichts
als
ein
Lügner
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Burton Lane, Alan Lerner
Album
Kidults
date of release
04-09-2001
Attention! Feel free to leave feedback.