Lyrics and translation Mandy Patinkin - Uptown, Downtown
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Uptown, Downtown
Аппер Ист-Сайд, Даунтаун
Ah,
this
is
the
tale
of
the
dame
known
as
Harriet
Ах,
это
история
о
дамочке
по
имени
Гарриет,
Who
climbed
to
the
top
of
the
heap
from
the
bottom
Которая
с
самых
низов
забралась
на
вершину.
A
beautiful
life
was
her
aim
and
to
vary
it
Прекрасная
жизнь
была
её
целью,
разнообразная,
She
wanted
the
sun
and
the
moon
and
she
got
'em
Она
хотела
солнце
и
луну
— и
получила
их.
She
isn't
the
least
exhausted
from
her
climb
Она
ни
капли
не
устала
от
своего
восхождения,
But
she
does
look
back
from
time
to
time
Но
время
от
времени
оглядывается
назад.
And
the
subject
of
this
evening's
quiz
И
тема
сегодняшней
викторины:
Is
who
she
was
and
who
she
is
Кем
она
была
и
кем
стала.
She's
stepping
out
with
the
swell
Она
выходит
в
свет
с
богачами.
She's
holding
hands
on
the
El
Она
держится
за
руки
в
метро.
Hyphenated
Harriet
Гарриет
с
черточкой,
The
nouveau
from
New
Rochelle
Нувориша
из
Нью-Рошель.
She's
got
the
Vanderbilt
clan
Весь
клан
Вандербильтов
у
неё
в
друзьях.
She's
with
the
sidewalk
Cezanne
Она
с
Сезанном
на
тротуаре.
Hyphenated
Harriet
Гарриет
с
черточкой,
The
nouveau
from
New
Rochelle
Нувориша
из
Нью-Рошель.
She
sits
at
the
Ritz
with
her
splits
of
Mumms
and
starts
to
pine
for
a
stine
with
her
Village
chums
Она
сидит
в
"Рице",
потягивает
"Мам"
и
начинает
тосковать
по
пиву
со
своими
деревенскими
дружками.
But
with
the
schlitz
in
her
mitts
down
at
Fitzroy's
Bar
Но
с
коктейлем
в
руках
в
баре
"Фицрой",
She
thinks
of
the
Ritz
so
it's
so
schizo
Она
думает
о
"Рице"
— вот
такая
шизофрения!
It's
Harry
Winston
she
needs
Ей
нужен
Гарри
Уинстон.
Strictly
zircons
and
beads
Только
цирконы
и
бусы.
Should
she
be
uptown
or
down?
Где
ей
быть
— в
центре
или
нет?
She
two
of
the
most
miserable
girls
in
town
Она
— как
две
самые
несчастные
девушки
на
свете.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Stephen Sondheim
Attention! Feel free to leave feedback.