Lyrics and translation Mandy Patinkin - Ya Got Trouble (in River City) From "the Music Man"
Ya Got Trouble (in River City) From "the Music Man"
У тебя Проблемы (в Ривер Сити) из "Парень из Ривер Сити"
Well,
either
you're
closing
your
eyes
Дорогая,
ты
либо
закрываешь
глаза
To
a
situation
you
do
now
wish
to
acknowledge
на
ситуацию,
которую
ты
сейчас
не
хочешь
признавать,
Or
you
are
not
aware
of
the
caliber
of
disaster
indicated
либо
ты
не
осознаешь
масштаб
бедствия,
которое
несет
By
the
presence
of
a
pool
table
in
your
community.
присутствие
бильярдного
стола
в
нашем
сообществе.
Ya
got
trouble,
my
friend,
right
here,
У
нас
проблемы,
милая,
прямо
здесь,
I
say,
trouble
right
here
in
River
City.
говорю
тебе,
проблемы
прямо
здесь,
в
Ривер
Сити.
Why
sure
I'm
a
billiard
player,
Конечно,
я
игрок
в
бильярд,
Certainly
mighty
proud
I
say
чертовски
горжусь
этим,
говорю
я,
I'm
always
mighty
proud
to
say
it.
я
всегда
очень
горжусь
этим.
I
consider
that
the
hours
I
spend
Я
считаю,
что
часы,
проведенные
With
a
cue
in
my
hand
are
golden.
с
кием
в
руке,
золотые.
Help
you
cultivate
horse
sense
Это
помогает
развить
здравый
смысл,
And
a
cool
head
and
a
keen
eye.
холодную
голову
и
зоркий
глаз.
Never
take
and
try
to
give
Никогда
не
пытайся
An
iron-clad
leave
to
yourself
дать
себе
железную
отсрочку
From
a
three-reail
billiard
shot?
от
трехразового
удара
по
бильярду,
да?
But
just
as
I
say,
Но,
как
я
и
говорил,
It
takes
judgement,
brains,
and
maturity
to
score
требуются
рассудительность,
мозги
и
зрелость,
чтобы
выиграть
In
a
balkline
game,
в
балклайн,
I
say
that
any
boob
kin
take
я
говорю,
что
любой
дурак
может
And
shove
a
ball
in
a
pocket.
забить
шар
в
лузу.
And
they
call
that
sloth.
И
они
называют
это
ленью.
The
first
big
step
on
the
road
Первый
большой
шаг
на
дороге
To
the
depths
of
deg-ra-Day--
к
глубинам
деградации...
I
say,
first,
medicinal
wine
from
a
teaspoon,
Говорю
тебе,
сначала
лечебное
вино
из
чайной
ложки,
Then
beer
from
a
bottle.
затем
пиво
из
бутылки.
An'
the
next
thing
ya
know,
А
потом,
глядишь,
Your
son
is
playin'
for
money
твой
сын
играет
на
деньги
In
a
pinch-back
suit.
в
захудалом
костюме.
And
list'nin
to
some
big
out-a-town
Jasper
И
слушает
какого-нибудь
приезжего
хлыща,
Hearin'
him
tell
about
horse-race
gamblin'.
который
рассказывает
ему
об
азартных
играх
на
скачках.
Not
a
wholesome
trottin'
race,
no!
Не
какие-нибудь
невинные
бега
рысью,
нет!
But
a
race
where
they
set
down
right
on
the
horse!
А
такие
скачки,
где
они
садятся
прямо
на
лошадь!
Like
to
see
some
stuck-up
jockey'boy
Хотела
бы
ты
увидеть
какого-нибудь
застрявшего
жокея,
Sittin'
on
Dan
Patch?
Make
your
blood
boil?
сидящего
на
Дэне
Пэтче?
Кровь
стынет
в
жилах,
да?
Well,
I
should
say.
Что
ж,
я
бы
так
и
сказал.
Friends,
lemme
tell
you
what
I
mean.
Друзья,
позвольте
мне
объяснить,
что
я
имею
в
виду.
Ya
got
one,
two,
three,
four,
five,
six
pockets
in
a
table.
У
тебя
есть
раз,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть
луз
в
столе.
Pockets
that
mark
the
diff'rence
Лузы,
которые
отличают
Between
a
gentlemen
and
a
bum,
джентльмена
от
бездельника,
With
a
capital
"B,"
с
большой
буквы
"Б",
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
а
"Б"
рифмуется
с
"П",
что
означает
"Пул"!
And
all
week
long
your
River
City
И
всю
неделю
наша
молодежь
Ривер
Сити
Youth'll
be
frittern
away,
будет
слоняться
без
дела,
I
say
your
young
men'll
be
frittern!
говорю
тебе,
наши
юноши
будут
слоняться!
Frittern
away
their
noontime,
suppertime,
choretime
too!
Проводить
время
впустую
- днем,
вечером,
во
время
работы!
Get
the
ball
in
the
pocket,
Загнать
шар
в
лузу,
Never
mind
gittin'
Dandelions
pulled
а
не
выполоть
одуванчики,
Or
the
screen
door
patched
or
the
beefsteak
pounded.
не
починить
сетчатую
дверь,
не
отбить
бифштекс.
Never
mind
pumpin'
any
water
Никакой
воды
качать,
'Til
your
parents
are
caught
with
the
Cistern
empty
пока
родители
не
окажутся
с
пустой
цистерной
On
a
Saturday
night
and
that's
trouble,
в
субботу
вечером,
а
это
проблема,
Oh,
yes
we
got
lots
and
lots
a'
trouble.
О,
да,
у
нас
много-много
проблем.
I'm
thinkin'
of
the
kids
in
the
knickerbockers,
Я
думаю
о
детях
в
бриджах,
Shirt-tail
young
ones,
peekin'
in
the
pool
малышах
с
рубашками
навыпуск,
которые
заглядывают
в
окно
Hall
window
after
school,
look,
folks!
бильярдного
зала
после
школы,
смотрите,
люди!
Right
here
in
River
City.
Прямо
здесь,
в
Ривер
Сити.
Trouble
with
a
capital
"T"
Проблемы
с
большой
буквы
"П",
And
that
rhymes
with
"P"
and
that
stands
for
pool!
а
"П"
рифмуется
с
"Б",
что
означает
"Бильярд"!
Now,
I
know
all
you
folks
are
the
right
kinda
parents.
Я
знаю,
что
все
вы
- правильные
родители.
I'm
gonna
be
perfectly
frank.
Я
буду
предельно
откровенен.
Would
ya
like
to
know
what
kinda
conversation
goes
Хотите
знать,
какие
разговоры
ведутся,
On
while
they're
loafin'
around
that
Hall?
пока
они
слоняются
по
этому
залу?
They're
tryin'
out
Bevo,
tryin'
out
cubebs,
Они
пробуют
Бево,
пробуют
кубебы,
Tryin'
out
Tailor
Mades
like
Cigarette
Feends!
пробуют
Тейлор
Мэйдс,
как
окурки!
And
braggin'
all
about
И
хвастаются,
How
they're
gonna
cover
up
a
tell-tale
breath
with
Sen-Sen.
как
собираются
замаскировать
предательский
запах
изо
рта
с
помощью
Сен-Сена.
One
fine
night,
they
leave
the
pool
hall,
Однажды
вечером
они
выходят
из
бильярдной
Headin'
for
the
dance
at
the
Arm'ry!
и
направляются
на
танцы!
Libertine
men
and
Scarlet
women!
Распутные
мужчины
и
падшие
женщины!
And
Rag-time,
shameless
music
И
рэгтайм,
бесстыжая
музыка,
That'll
grab
your
son
and
your
daughter
которая
схватит
твоего
сына
и
твою
дочь
With
the
arms
of
a
jungle
animal
instink!
в
объятия
животного
инстинкта
джунглей!
Mass-staria!
Массовая
истерия!
Friends,
the
idle
brain
is
the
devil's
playground!
Друзья,
праздный
мозг
- это
игровая
площадка
дьявола!
Trouble,
oh
we
got
trouble,
Проблемы,
о,
у
нас
проблемы,
Right
here
in
River
City!
прямо
здесь,
в
Ривер
Сити!
With
a
capital
"T"
С
большой
буквы
"П",
That
rhymes
with
"P"
которая
рифмуется
с
"Б",
And
that
stands
for
Pool,
что
означает
"Бильярд",
That
stands
for
pool.
что
означает
"бильярд".
We've
surely
got
trouble!
У
нас
точно
проблемы!
Right
here
in
River
City,
Прямо
здесь,
в
Ривер
Сити,
Gotta
figger
out
a
way
Нужно
придумать
способ,
To
keep
the
young
ones
moral
after
school!
чтобы
уберечь
молодежь
от
безнравственности
после
школы!
Trouble,
trouble,
trouble,
trouble,
trouble...
Проблемы,
проблемы,
проблемы,
проблемы,
проблемы...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Meredith Willson
Attention! Feel free to leave feedback.