Manel - Arriba l'alba a Sant Petersburg - translation of the lyrics into German

Arriba l'alba a Sant Petersburg - Maneltranslation in German




Arriba l'alba a Sant Petersburg
Die Morgendämmerung bricht in Sankt Petersburg an
Ara Babú es nota menys marejada
Jetzt fühlt sich Babú weniger schwindelig
No es quedarà gaire més
Sie wird nicht viel länger bleiben
Ja abaixa els ulls que miraven pensant
Schon senkt sie die Augen, die nachdenklich blickten
Quin ambient més estrany, crec que hi estaré
Was für eine seltsame Atmosphäre, ich glaube, es wird mir hier gut gehen
I és cert, ella es pensava que es quedaria
Und es ist wahr, sie dachte, sie würde bleiben
És cert que s'ho va pensar
Es ist wahr, dass sie es sich überlegt hat
Feia un dia clar, les famílies passejaven
Es war ein klarer Tag, Familien spazierten umher
Havien trobat un tauró mort a la platja
Man hatte einen toten Hai am Strand gefunden
Ara Babú ha sortit a la plaça
Jetzt ist Babú auf den Platz hinausgegangen
Agraeix la potència del vent
Sie ist dankbar für die Kraft des Windes
Que escampa els anys malgastats
Der die verschwendeten Jahre zerstreut
L'alcohol de la sang, les mirades dels quiosquers
Den Alkohol im Blut, die Blicke der Kioskverkäufer
I troba el seu amulet dins de la butxaca
Und sie findet ihr Amulett in ihrer Tasche
Babú agafa fort l'amulet
Babú hält das Amulett fest
Ja hi ha el llum encès quan arriba a Sadovaya
Das Licht ist schon an, als sie in der Sadowaja ankommt
Pensa on anirà, asseguda a l'andana
Sie überlegt, wohin sie gehen soll, sitzend auf dem Bahnsteig
I com necessitaria una idea
Und wie sehr sie eine Idee brauchen würde
Com mai abans, ho ha d'admetre
Wie nie zuvor, das muss sie zugeben
Babú necessita una idea
Babú braucht eine Idee
Una bella i sòlida idea
Eine schöne und feste Idee
S'obre el vagó i els secretaris mudats
Der Waggon öffnet sich und die adrett gekleideten Sekretäre
Esprinten pujant les escales
Sprinten die Treppen hinauf
Es corden l'abric, compren premsa i xiclets
Knöpfen ihre Mäntel zu, kaufen Zeitungen und Kaugummi
I s'allunyen de la plaça
Und entfernen sich vom Platz
Lliscant per l'asfalt,mares mortes de son
Über den Asphalt gleitend, todmüde Mütter
Ballarines tornant a casa
Tänzerinnen, die nach Hause zurückkehren
I velles que creuen en mals esperits
Und alte Frauen, die an böse Geister glauben
I nenes que resen perquè els creixin els pits
Und Mädchen, die beten, dass ihre Brüste wachsen
Enmig del canal un vell oficial
Mitten im Kanal ein alter Offizier
Avui debuta a la llanxa
Debütiert heute auf dem Motorboot
I li fa molta mandra, però haurà d'aturar
Und er ist sehr unlustig, aber er wird anhalten müssen
Uns lituans que corren massa
Einige Litauer, die zu schnell fahren
Hi ha algú que es planteja un repte imossible
Da ist jemand, der sich einer unmöglichen Herausforderung stellt
Hi ha algú que emet un udol inaudible
Da ist jemand, der einen unhörbaren Schrei ausstößt
Hi ha taxistes que badallen
Da sind Taxifahrer, die gähnen
Hi ha un home que espera que pixi el seu gos
Da ist ein Mann, der wartet, dass sein Hund pinkelt
Hi ha un floc de neu a la tomba d'un metge famós
Da ist eine Schneeflocke auf dem Grab eines berühmten Arztes
Cables elèctrics, balcons esquerdats
Stromkabel, rissige Balkone
Angles rectes, pintura blanca
Rechte Winkel, weiße Farbe
I nius de cigonyes a dalt dels teulats
Und Storchennester oben auf den Dächern
I llençols amb lletres brodades
Und Bettlaken mit gestickten Buchstaben
I, al fons, ja s'eleven les plaques d'acer
Und im Hintergrund heben sich schon die Stahlplatten
A les grues de les drassanes
An den Kränen der Werften
Darrera, al Bàltic, brillant com fanals
Dahinter, in der Ostsee, leuchtend wie Laternen
Meduses que entren en aigües internacionals
Quallen, die in internationale Gewässer eindringen





Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies


Attention! Feel free to leave feedback.