Manel - Captatio benevolentiae - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Manel - Captatio benevolentiae




Captatio benevolentiae
Captatio benevolentiae
Provem d'encaixar en escenes boniques
We come from fitting into beautiful scenes
En ports de diumenge farcits de gavines
In Sunday ports filled with seagulls
En grans sobretaules on els avis canten
In large gatherings where grandparents sing
En nits vora el foc abraçats a una manta
On nights by the fire embraced by a blanket
Es tracta de ser els simpàtics del barri
It's about being the neighborhood favorites
Els que ballen i ballen fins que els músics parin
The ones who dance and dance until the musicians stop
I irrompre arrogants lluint les millors gales
And burst in arrogantly wearing the best clothes
En discos amb dones amb feines estables
In discos with women with stable jobs
I, a vegades, ens en sortim
And, sometimes, we succeed
I, a vegades, ens en sortim
And, sometimes, we succeed
I, a vegades, una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim
And, sometimes, a sudden silly thing tells us that we're succeeding
I, a vegades, una carambola de sobte ens demostra que ens en sortim
And, sometimes, a sudden lucky shot shows us that we're succeeding
Busquem quedar en el retaule magnífic
We seek to look good in the magnificent altarpiece
Dels que van pel món amb posat monolític
Of those who go through the world with a monolithic pose
I afronten la vida mirant-la a la cara
And face life looking it in the face
I un dia, contents, compren flors a sa mare
And one day, happy, they buy flowers for their mother
Intentem trampejar per ser persones dignes
We try to cheat to be worthy people
El pare modèlic que volen les filles
The model father that daughters want
El de la veu greu, el de la forta
The one with the deep voice, the one with the strong hand
Que paga un vermut i que arregla una porta
Who pays for a vermouth and fixes a door
I després tancar els ulls i sentir el món en calma
And then close your eyes and feel the world calm
I a dos ocellets fent piu-piu dalt d'un arbre
And two little birds chirping in a tree
Havent enllestit un gran epitafi
Having finished a great epitaph
Que arranqui somriures a tots els que passin
That brings smiles to everyone who passes by
I, a vegades, ens en sortim
And, sometimes, we succeed
I, a vegades, ens en sortim
And, sometimes, we succeed
I, a vegades, una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim
And, sometimes, a sudden silly thing tells us that we're succeeding
I, a vegades, una carambola de sobte ens demostra que ens en sortim
And, sometimes, a sudden lucky shot shows us that we're succeeding
I, a vegades, ens en sortim
And, sometimes, we succeed
I, a vegades, ens en sortim
And, sometimes, we succeed
I, a vegades, una tonteria de sobte ens indica que ens en sortim
And, sometimes, a sudden silly thing tells us that we're succeeding
I, a vegades, se'ns baixa la verge
And, sometimes, the virgin descends upon us
I de sobte ens revela que ens en sortim
And suddenly reveals that we're succeeding
I, a vegades, contra tot pronòstic
And, sometimes, against all odds
Una gran bestiesa capgira allò que crèiem lògic
A great beast turns upside down what we believe is logical
Tot fent evident
Making it evident
Que per un moment
That for a moment
Ens en sortim
We succeed





Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies


Attention! Feel free to leave feedback.