Manel - Flor groga - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manel - Flor groga




Flor groga
Желтый цветок
Ja sabem com t'agrada aixecar el braç
Мы знаем, как тебе нравится поднимать руку,
I calcular el pol d'on ve el vent
И вычислять направление ветра.
Ja hem gaudit de l'estil que exhibeixes
Мы уже насладились стилем, который ты демонстрируешь,
Quan marxes corrents
Когда убегаешь.
Ja hem entès que ets una ànima errant
Мы уже поняли, что ты блуждающая душа,
Que abandona les cases quan tothom dorm
Покидающая дома, когда все спят.
Que t'agrada menjar quan hi ha gana i dormir si ve son
Что тебе нравится есть, когда голодна, и спать, когда хочешь.
Però pensa't-ho que després
Но подумай хорошенько, ведь потом,
Tard o d'hora, sempre arriba el moment
Рано или поздно, всегда наступает момент,
Quan s'obre com una flor rara el penediment
Когда, словно редкий цветок, распускается раскаяние.
I entens, com si totes les bruixes del món
И ты понимаешь, как будто все ведьмы мира
Coincidissin llegint-te el futur
В один голос читают тебе будущее,
Que és cosa de temps que et sorprenguis pensant que ho tenies
Что это лишь вопрос времени, когда ты с удивлением подумаешь, что у тебя всё это было,
Que jo creia en tu
Что я в тебя верил.
Ja sabem que tres mil aventures bateguen rabioses lluny d'aquest racó
Мы знаем, что три тысячи приключений яростно бьются вдали от этого уголка,
Que els guerrers s'avorreixen si no hi ha una mica d'acció
Что воинам становится скучно, если нет немного действия.
Ja hem previst que només moriràs si algú et clava una daga daurada en el cor
Мы уже предвидели, что ты умрешь только если кто-то вонзит тебе в сердце золотой кинжал,
I que on t'enterri una bona gent hi creixerà un roure fort
И что там, где тебя похоронят добрые люди, вырастет крепкий дуб.
I és quasi entranyable que oblidis tan ràpid que sempre arriba el moment
И почти трогательно, что ты так быстро забываешь, что всегда наступает момент,
Quan s'obre com una flor groga el penediment
Когда, словно желтый цветок, распускается раскаяние.
Si ho saps com si totes les bruixes del món t'estiguessin llençant un conjur
Ты это знаешь, как будто все ведьмы мира накладывают на тебя заклятие,
Una rima ancestral que et farà recordar que ho tenies
Древнее заклинание, которое напомнит тебе, что у тебя всё это было,
Que jo creia en tu
Что я в тебя верил.
Si em llevés i fos rei, reuniria les Corts per incloure en el codi penal
Если бы я встал и стал королем, я бы собрал Кортесы, чтобы включить в уголовный кодекс,
Que es prohibeixi a la gent 'nar pel món buscant res que no pugui anomenar
Что людям запрещено бродить по миру в поисках того, что они не могут назвать.
Que la por estaria allà però, potser, per variar, aprendríem a passar-la junts
Что страх был бы там, но, возможно, для разнообразия, мы научились бы переживать его вместе.
I no et veuria mai més explicant-me que estaves quan ho tenies
И я бы больше никогда не видел, как ты рассказываешь мне, как тебе было хорошо, когда у тебя всё это было,
Quan jo creia en tu
Когда я в тебя верил.





Writer(s): Arnau Vallve Socies, Guillem Gisbert Puig, Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.