Lyrics and translation Manel - Jo competeixo
Quan
la
derrota
és
segura
uns
dissimulen,
uns
capitulen
i
jo
competeixo
Когда
поражение
неизбежно,
кто-то
прячется,
кто-то
капитулирует,
а
я
соревнуюсь.
Preneu
seient,
companys,
parlarem
de
bellesa
Присаживайтесь,
товарищи,
поговорим
о
красоте.
Uns
la
busquen
en
els
primers
brots
de
la
primavera
Некоторые
ищут
его
в
первых
весенних
побегах.
Uns
juren
haver-la
vist
en
fórmules
matemàtiques
Некоторые
клянутся,
что
видели
это
в
математических
формулах.
Surant
en
l'harmonia
de
les
esferes
Плыву
в
гармонии
сфер.
I
uns
altres
la
van
trobar
un
dia
que,
per
casualitat
И
некоторые
из
них
нашли
его
однажды,
случайно.
Van
saber
donar
sense
esperar
rebre
Они
были
способны
отдавать,
не
дожидаясь
получения.
O
van
saber
tenir
sense
témer
perdre
Или
они
знали,
как
иметь,
не
боясь
потерять.
Uns
altres
en
l'interior
d'una
boca
oberta
Другие
внутри
открытого
рта.
I
sabeu
què?
И
знаешь
что?
Estic
molt
d'acord
amb
tots
ells
Я
согласен
со
всеми.
Estic
molt
d'acord
amb
tots
ells
Я
согласен
со
всеми.
Jo
coincideixo
amb
tots
ells
i
competeixo
Я
согласен
с
ними
и
соревнуюсь.
Puc
veure
que
aneu
bellament
armats
per
a
la
batalla
Я
вижу,
что
ты
прекрасно
вооружен
для
битвы.
I
ressona
allà
on
vaig
l'esclat
insolent
de
les
vostres
rialles
И
куда
бы
я
ни
пошел,
повсюду
раздается
дерзкий
взрыв
твоего
смеха.
I
puc
sentir
com
esteu
convençuts
que
els
cors,
sota
les
camises
И
я
слышу,
как
ты
убеждена,
что
сердца
под
рубашками
...
Us
bateguen
amb
forces
que
el
món
desconeixia
Они
били
тебя
с
силой,
о
которой
мир
не
знал.
Però,
pobrets,
ni
sospiteu
què
està
passant
Но
бедные
люди
даже
не
подозревают,
что
происходит.
Un
bon
amic
us
ho
hauria
hagut
d'explicar
Хороший
друг
должен
был
сказать
тебе.
Vaig
derrotar-ne
molts
abans
millors
que
vosaltres
Я
побеждал
многих
Раньше,
лучше,
чем
ты.
Per
ser
el
més
graciós
del
ball,
per
ser
el
més
agut
i
el
més
brillant
Быть
самой
веселой
в
танце,
самой
остроумной
и
яркой.
Per
fer
els
comentaris
més
profunds,
per
fer
els
comentaris
més
banals
Делать
самые
глубокие
комментарии,
делать
самые
банальные
комментарии.
Per
concentrar
l'atenció
dels
ulls,
per
tots
els
recursos
natural
Чтобы
сконцентрировать
внимание
глаз,
для
всех
природных
ресурсов.
Jo
competeixo
Jo
competeixo
Quan
la
derrota
és
enorme
hi
ha
qui
reconeix
les
forces
de
l'ordre
i
jo
que
competeixo
Когда
поражение
огромно,
есть
те,
кто
признает
силы
порядка,
и
я,
кто
соревнуется.
I
hem
vist
que
teniu
certs
talents,
és
veritat,
i
que
us
van
educar
explicant-vos
И
мы
видели,
что
у
тебя
есть
определенные
таланты,
это
правда,
и
что
они
воспитали
тебя,
рассказывая
тебе
об
этом.
Que
sou
esplèndids,
que
sou
especials,
i
que
seria
un
crim
no
aprofitar-ho
Что
ты
великолепна,
что
ты
особенная,
и
что
было
бы
преступлением
не
воспользоваться
этим.
Però
temo
que
se
us
escapa
la
diferència
entre
un
protagonista
Но,
боюсь,
ты
упустишь
разницу
между
главным
героем.
D'una
gran
nit,
d'una
gran
vetllada
i
una
gran
rival,
un
especialista
О
Великой
ночи,
Великом
вечере
и
Великом
сопернике,
специалисте.
Que
aquí
no
es
tracta
de
ser
amable
amb
els
nens
Дело
не
в
том,
чтобы
быть
добрым
к
детям.
Que
aquí
no
serveix
tenir
una
dona
bonica
Нет
смысла
иметь
красивую
женщину.
Que
aquí
es
tracta
d'estar
disposat
a
entomar
una
bala
Все
дело
в
желании
принять
пулю
на
себя.
Que
aquí
es
tracta
de
ser
capità
de
iots
que
naufraguen
Речь
идет
о
том,
чтобы
быть
капитаном
яхты,
потерпевшей
кораблекрушение.
Què
podreu
deixar
enrere
quan
calgui?
Что
ты
можешь
оставить
после
себя,
когда
нагреешься?
Què
voldreu
sacrificar
a
canvi?
Чем
ты
хочешь
пожертвовать
взамен?
Entregareu
al
vostre
triomf
tot
el
que
us
reclami?
Отдашь
ли
ты
своему
триумфу
все,
что
он
требует
от
тебя?
Mirareu
rient,
doblant
l'aposta,
quan
la
vostra
gent
arrenqui
a
córrer?
Будешь
ли
ты
смеяться,
удваивая
ставку,
когда
твои
люди
начнут
убегать?
De
debò
que
us
quedareu
per
aquí?
Ты
действительно
собираешься
остаться
здесь?
Tindreu
el
coratge?
Хватит
ли
тебе
смелости?
Jo
sabeu
què?
Crec
que,
en
el
fons,
sou
bons
nens
Я
думаю,
что
в
глубине
души
вы
хорошие
дети.
Sou
bons
xicots
buscant
una
vida
bona
Вы
хорошие
парни,
ищущие
хорошей
жизни.
I
tard
o
d'hora
voldreu
aturar-vos
Рано
или
поздно
ты
захочешь
остановиться.
Jugareu
a
cartes
amb
amics,
descansareu,
assistireu
a
festes
Ты
будешь
играть
в
карты
с
друзьями,
ты
будешь
отдыхать,
ты
будешь
посещать
вечеринки.
O
xiulareu
cançons
que
uns
tarats
hauran
escrit
sobre
les
vostres
gestes
Или
ты
будешь
петь
песни,
написанные
глупцами
о
твоих
деяниях.
I,
amics,
la
destral
de
guerra
mai
s'enterra
И,
друзья,
варкс
никогда
не
будет
похоронен.
S'amaga
en
el
calaix
més
elevat
del
menjador
Он
спрятан
в
самом
верхнем
ящике
стола
в
столовой.
Es
lloga
per
hores,
es
ven
al
millor
postor
Он
сдается
в
аренду
на
час,
продается
тому,
кто
больше
заплатит,
Se
li
diu
a
un
germà
que
te
la
guardi
una
temporada
брату
велят
оставить
его
себе
на
время.
Es
dóna
al
museu
de
seguretat
més
relaxada
Самый
спокойный
музей
безопасности
Però
mai
s'enterra,
mai
s'enterra
Никогда
не
хоронят,
никогда
не
хоронят.
I
s'esmola
en
la
fosca
И
становится
темно
в
темноте.
I
s'esmola
en
la
fosca
И
становится
темно
в
темноте.
I
s'esmola
en
la
fosca
И
становится
темно
в
темноте.
I
de
debò
que
em
sap
greu,
però
Мне
очень
жаль,
но
...
Potser
m'agraden
les
vostres
festes,
potser
m'agrada
el
vostre
estil
Может
быть,
мне
нравятся
твои
вечеринки,
может
быть,
мне
нравится
твой
стиль.
Potser
m'agraden
les
vostres
feines,
potser
m'agraden
els
plans
que
feu
per
l'estiu
Может
быть,
мне
нравится
твоя
работа,
может
быть,
мне
нравятся
твои
планы
на
лето.
Potser
m'agraden
les
vostres
senyores,
les
vostres
germanes,
les
vostres
companyes
de
pis
Может,
мне
нравятся
твои
подружки,
сестры,
соседки
по
комнате.
Potser
m'agraden
els
vostres
somnis,
o
potser
no,
potser
he
perdut
l'interès
pel
camí
Может
быть,
мне
нравятся
твои
сны,
а
может
быть,
и
нет,
может
быть,
я
потерял
к
тебе
интерес
по
пути.
Vinc
impacient
i
capritxós,
conec
els
teixits
del
vostre
sistema
nerviós
Я
нетерпелив
и
капризен,
я
знаю
ткани
твоей
нервной
системы.
Mireu
on
trepitgeu,
temeu
la
foscor,
que
rebento
autoestimes
com
si
fossin
sabó
Смотри,
куда
ступаешь,
бойся
темноты,
у
меня
лопается
самооценка,
как
мыло.
M'apropo
content,
si
cal
aplaudint,
sé
picar
una
mà
amb
l'altra,
sé
fer
riure
amb
un
acudit
Я
подхожу
радостно,
если
мне
нужно
аплодировать,
я
могу
коснуться
одной
руки
другой,
я
могу
рассмешить
людей
шуткой.
Seré
fill,
amic,
germà
company,
veí
de
l'ascensor,
amant,
seré
soci,
seré
fan
Я
буду
ребенком,
другом,
братом,
компаньоном,
соседом
по
лифту,
любовником,
я
буду
членом
клуба,
я
буду
фанатом.
Fins
que
un
dia
seré
un
desànim
inesperat
de
l'esperit,
una
flaire
a
l'aire,
un
ambient
enrarit
Пока
однажды
я
не
стану
неожиданным
падением
духа,
запахом
в
воздухе,
разреженной
атмосферой.
El
vent
més
tenebrós
que
pugui
parir
la
nit,
la
còlera
del
cantant
del
grup
català
revelació
del
2008
Самый
темный
ветер,
который
может
родить
ночь,
гнев
певца
каталонской
группы
откровение
2008
года
L'àngel
negre
de
l'insomni,
el
monstre
sota
el
llit
Черный
Ангел
бессонницы,
монстр
под
кроватью.
Seré
un
udol
que
us
deixarà
la
sang
congelada
Я
стану
воем,
от
которого
кровь
застынет
в
жилах.
Seré
un
infart,
seré
una
trucada
de
matinada
У
меня
будет
сердечный
приступ,
утром
мне
позвонят.
Seré
el
gran
savi
que
us
explicarà
Я
буду
великим
мудрецом,
который
скажет
тебе
...
La
lliçó
d'amb
qui
es
pot
i
amb
qui
no
es
pot
jugar
Узнай,
с
кем
можно
играть,
а
с
кем
нельзя.
I
a
hores
d'ara
ja
no
esperareu
una
celebració
discreta
И
в
этот
момент
Вы
больше
не
будете
ожидать
сдержанного
торжества.
Primer
miro
amb
respecte,
com
qui
ha
gaudit
d'una
lluita
igualada
Сначала
я
смотрю
с
уважением,
как
тот,
кто
наслаждался
равной
борьбой.
Però
si
us
hi
fixeu,
porto
el
somriure
de
qui
s'aguanta
una
riallada
Но
если
ты
посмотришь
на
это,
я
вызову
улыбку
того,
кто
может
выдержать
смех.
Després
capto
l'atenció
de
qualsevol
audiència
Я
привлекаю
внимание
любой
аудитории.
Fingeixo
interès,
adulo
amb
prudència
Я
изображаю
интерес,
я
льщу
осторожностью.
I
narro
el
combat
amb
detalls,
aturant-me
И
я
рассказываю
о
борьбе
с
подробностями,
останавливаясь.
Deixant
que
la
gent
s'imagini
la
cara
Пусть
люди
представят
себе
их
лица.
Dels
pobres
valents
que
un
dia
arribaven
О
бедных
храбрецах,
которые
пришли
однажды.
Com
heu
arribat
vosaltres
ara
Как
ты
сюда
попал
Com
heu
arribat
vosaltres
ara
Как
ты
сюда
попал
Com
heu
arribat
vosaltres
ara
Как
ты
сюда
попал
Que
quan
la
derrota
és
molt
clara
hi
ha
qui
busca
lloc
en
una
altra
banda
i
jo
que
competeixo
Когда
поражение
совершенно
очевидно,
есть
те,
кто
ищет
место
в
другом
месте,
и
я,
кто
соревнуется.
Que
quan
la
derrota
és
molt
clara
hi
ha
qui
busca
lloc
en
una
altra
banda
i
jo
que
competeixo
Когда
поражение
совершенно
очевидно,
есть
те,
кто
ищет
место
в
другом
месте,
и
я,
кто
соревнуется.
Que
quan
la
derrota
és
molt
clara
hi
ha
qui
busca
lloc
en
una
altra
banda
i
jo
que
competeixo
Когда
поражение
совершенно
очевидно,
есть
те,
кто
ищет
место
в
другом
месте,
и
я,
кто
соревнуется.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Attention! Feel free to leave feedback.