Lyrics and translation Manel - Les cosines
A
l'estació,
un
vespre
de
juliol,
На
вокзале
июльской
ночью...
Els
va
preguntar
el
nom,
Он
спросил
их
имя,
Tot
i
que
ja
el
sabia.
Хотя
я
уже
знал
его.
Va
carregar
maletes
i
regals,
Упакованные
чемоданы
и
подарки.
Va
deslligar
els
cavalls,
Он
отвязал
лошадей.,
Arribaven
les
cosines.
Приехали
кузены.
En
el
sopar
se'l
van
quedar
mirant:
За
обедом
они
смотрели
на
него.:
A
estones
estàs
bé,
Временами
с
тобой
все
в
порядке,
Però
dius
massa
tonteries.
Но
ты
несешь
слишком
много
чепухи.
Durant
el
ball
van
prendre'l
de
la
mà:
Во
время
танца
они
держали
его
за
руки.:
Ens
han
dit
que
hi
ha
un
riu
Говорят,
там
была
река.
I
ens
han
dit
que
tu
hi
guies!
И
они
сказали
нам,
что
ты
ведешь!
Oh!
La
lluna
és
un
llop
que
campa
pels
camins
О,
луна-это
волк,
идущий
по
дорогам.
Platejant
el
sotabosc.
Обшивка
подлеска.
Tres
ombres
sense
pantalons
saltaran
per
comprovar
Три
тени
без
штанов
прыгнут,
чтобы
проверить.
Com
està
l'aigua
del
gorg!
Как
вода
в
ущелье!
I
estava
bé!
I
s'ha
de
dir
que
estava
bé!
И
это
было
хорошо,
я
должен
сказать,
что
это
было
хорошо!
Quan
va
voler
parlar
Когда
он
хотел
поговорить
D'un
amor
que
ell
tenia.
У
него
была
любовь.
El
primer
sol
els
va
assecar
les
pells.
Первое
солнце
высушило
их
кожу.
"Quan
tot
sigui
menys
greu
-van
dir-
"Когда
все
не
так
серьезно",
- сказал
он
.-
I
dramàtic,
ens
avises...".
Драматично,
ты
говоришь
мне...".
A
l'estació,
un
vespre
de
juliol,
На
вокзале
июльской
ночью...
Va
pronunciar
el
seu
nom
Он
произнес
свое
имя.
I
va
empassar
saliva.
Она
сглотнула
слюну.
La
vida
ha
estat
cruenta
i
fugaç
Жизнь
жестока
и
мимолетна.
Però
com
passar-ho
bé,
noi
Но
как
веселиться,
парень?
Ho
sabien
les
cosines.
Кузены
знали.
Ho
sabien
les
cosines,
Кузены
знали.,
Ho
sabien
les
cosines,
Кузены
знали.,
Ho
sabien
les
cosines,
Кузены
знали.,
Ho
sabien
les
cosines,
Кузены
знали.,
Ho
sabien
les
cosines,
Кузены
знали.,
Ho
sabien
les
cosines,
Кузены
знали.,
Com
passar-ho
bé,
company,
Как
веселиться,
приятель?
Ho
sabien
les
cosines.
Кузены
знали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Attention! Feel free to leave feedback.