Lyrics and translation Manel - Per la bona gent
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
У
меня
есть
три
двери.
Obertes
a
tots
es
vents
Открыт
всем
ветрам.
La
que
està
oberta
per
tu
Тот,
который
открыт
для
тебя.
L'altra
per
la
bona
gent
Другая
- для
хороших
людей.
La
que
està
oberta
per
tu
Тот,
который
открыт
для
тебя.
L'altra
per
la
bona
gent
Другая
- для
хороших
людей.
En
ple
control
dels
meus
instints,
lluint
Полностью
контролирую
свои
инстинкты,
сияю.
Coartades
que
et
contrastaran
Алиби,
противоречащее
тебе.
Un
parell
d'amics
Пара
друзей.
Vinc
protegint
Я
иду
защищать.
Les
nostres
lleis
des
de
petit,
tranquil
Наши
законы
с
детства
спокойны.
Que
en
cap
arma
hi
Нет
никакого
оружия.
Trobaràs
empremtes
dels
meus
dits
Ты
найдешь
отпечатки
на
моих
пальцах.
I
és
cert
que
no
vaig
fer-ho
И
это
правда,
что
я
этого
не
делал.
No
en
seria
capaç
Я
бы
не
смог.
I
és
cert
que
aquella
nit
Это
правда,
что
в
ту
ночь
...
No
era
a
la
ciutat
Его
не
было
в
городе.
Però
afina
les
preguntes
Но
уточните
вопросы.
Afina
les
preguntes
Уточняйте
вопросы
Que
encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Что
я
еще
не
сказал
Хорош
ли
я
Encara
no
saps
si
sóc
bo
Ты
все
еще
не
знаешь,
хорош
ли
я.
Encara
no
he
dit
que
m'inspiri
una
idea
Я
не
сказал,
что
меня
вдохновляет
идея.
Que
em
mogui
una
gran
convicció
Дай
мне
твердое
убеждение.
Encara
no
saps
si
amb
el
meu
pas
Я
не
знаю,
иду
ли
я
своим
шагом.
Pel
món
faig
que
sigui
una
mica
millor
Я
делаю
мир
немного
лучше.
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
У
меня
есть
три
двери.
Obertes
a
tots
es
vents
Открыт
всем
ветрам.
La
que
està
oberta
per
tu
Тот,
который
открыт
для
тебя.
L'altra
per
la
bona
gent
Другая
- для
хороших
людей.
Conec
l'argot
Я
знаю
жаргон.
De
la
comunitat,
em
trobaràs
В
общине
ты
найдешь
меня.
Dins
d'una
casa
respectable
В
респектабельном
доме.
Gaudint
de
ser
estimat
Наслаждаться
тем,
что
тебя
любят.
Domino
els
tons
Тоны
домино
Элс
Arrufo
el
nas
quan
veig
Я
сморкаюсь,
когда
вижу
это.
Comportaments
que
m'han
Поведение,
которое
дало
мне
...
Semblat
del
tot
inadequats
Кажется
совершенно
неадекватным
I
és
cert
que
no
vaig
fer-ho
И
это
правда,
что
я
этого
не
делал.
No
en
seria
capaç,
Я
бы
не
смог.
Comprova-ho
a
les
Посмотрите
на
них
Càmeres
de
seguretat
Камеры
слежения
I
afina
les
preguntes
И
уточняйте
вопросы.
Afina
les
preguntes
Уточняйте
вопросы
Que
encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Что
я
еще
не
сказал
Хорош
ли
я
Encara
no
saps
si
sóc
bo
Ты
все
еще
не
знаешь,
хорош
ли
я.
Encara
no
saps
si
calculo
Не
знаю,
смогу
ли
я
вычислить.
Els
meus
actes
buscant
una
retribució
Мои
действия
в
поисках
награды.
Encara
no
he
dit
si
sóc
bo
Я
не
сказал,
Хорош
ли
я.
Encara
no
saps
si
sóc
bo
Ты
все
еще
не
знаешь,
хорош
ли
я.
Encara
no
saps
si
dedico
la
força
Я
не
знаю,
использую
ли
я
силу.
Si
oriento
les
meves
accions
Если
я
направляю
свои
действия
...
Cap
a
una
banal
subsistència
К
банальному
существованию
O
si
estic
perseguint
algun
bé
superior
Или
если
я
стремлюсь
к
высшему
благу
Mireu
l'Innocent
Malvat
Посмотри
на
невинных.
Ve
tot
cofoi
i
amb
el
barret
Все
круто
и
в
шляпе.
Fent
un
gran
gest
ha
saludat
Великий
жест
поприветствовал
его.
A
una
noia
i
a
un
soldat
Девушка
и
солдат.
Se'n
ve
l'Innocent
Malvat
Ты
видишь
невиновного
человека.
Remena
el
cul,
somriu
a
tots
Тряси
задницей
и
улыбайся
всем.
Flagell
del
mal
humor
Бич
дурного
юмора
Assot
dels
desviats
Порка
девиантов
Garant
de
la
Veritat
Гарант
истины
I
qui
deu
ser?
И
кто
это?
On
va,
d'on
ve?
Què
vol?
Què
té?
Куда
он
идет,
откуда
он
идет?
чего
ты
хочешь?
что
у
него
есть?
I
què
carai
li
han
explicat
Что,
черт
возьми,
им
сказали?
Que
li
provoca
aquests
nivells
d'hilaritat?
Что
вызывает
эти
уровни
веселья?
Encara
no
saps
si
soc
bo
Ты
все
еще
не
знаешь,
хорош
ли
я.
Encara
no
he
dit
si
soc
bo
Я
все
еще
не
сказал,
что
я
хороший.
Encara
no
saps
si
em
domina
la
mandra
Ты
до
сих
пор
не
знаешь,
одержима
ли
я
ленью.
Si
estic
espatllat
per
la
por
Если
меня
переполняет
страх
...
Encara
no
he
dit
si
tinc
l'ànima
pura
Я
не
знаю,
чиста
ли
моя
душа.
O
si
em
vencen
les
baixes
passions
Если
мои
страсти
низки,
Encara
no
saps
quants
minuts
Ты
не
знаешь,
сколько
минут.
Necessito
que
lloïs
aquesta
cançó
Мне
нужно,
чтобы
ты
смеялся
над
этой
песней.
Encara
no
he
dit
si
la
joia
Я
еще
не
сказал,
драгоценность
ли
это.
Dels
altres
em
porta
només
alegria
Другие
приносят
мне
только
радость.
O
em
fa
brollar
dins
un
verí
Или
это
заставляет
меня
истекать
ядом.
Una
metzina,
una
forma
subtil
de
dolor
Метзин-тонкая
форма
боли.
Tres
portes
tinc
a
ca
meva
У
меня
есть
три
двери.
Obertes
a
tots
els
vents
Открыт
всем
ветрам.
La
que
està
oberta
per
tu
Тот,
который
открыт
для
тебя.
L'altra
per
la
bona
gent
Другая
- для
хороших
людей.
La
tercera
per
la
mort
Третья
смерть
Que
la
tancarà
el
meu
temps
Я
закрою
свое
время.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Maria Del Mar Bonet Verdaguer, Roger Padilla Gutierrez, Marti Maymo Tomas, Guillem Gisbert Puig, Arnau Vallve Socies
Attention! Feel free to leave feedback.