Manel - Pla quinquennal - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manel - Pla quinquennal




Pla quinquennal
Пятилетний план
Dormies mig agafada al meu braç,
Ты спишь, слегка прижавшись к моей руке,
Ha sonat un clàxon de cotxe encallat,
Прозвучал гудок застрявшего автомобиля,
Has obert un ull mandrós i callat
Ты открыла сонный, молчаливый глаз
I has tornat al teu somni privat.
И вернулась в свой личный сон.
Pujava el cafè i ens he recordat
Я заваривал кофе и вспомнил нас,
Ballant a una platja amb barrets mexicans,
Танцующих на пляже в мексиканских шляпах,
La cara que feies al'nar girant
Твое лицо, когда ты кружилась,
Crec que era de felicitat,
Кажется, выражало счастье,
Crec que era de felicitat.
Кажется, выражало счастье.
De moment no et riuré més les gràcies,
Пока что я не буду больше смеяться над твоими шутками,
Per una vegada he entès el que cal.
В кои-то веки я понял, что нужно делать.
Passi-ho bé, que m'esborro del mapa
Прощай, я стираю себя с карты,
Per perpetrar a l'ombra un gran pla quinquennal.
Чтобы в тени осуществить великий пятилетний план.
Sento que et despertes, i et vinc a buscar,
Я слышу, ты просыпаешься, и иду к тебе,
Nena tens cafè, vols que torri pa?
Милая, есть кофе, хочешь, поджарю хлеб?
Al diari res massa estimulant,
В газете ничего особо интересного,
Mica en mica ja et vas despertant.
Ты понемногу просыпаешься.
I fumes mirant els cotxes passar,
И куришь, глядя на проезжающие машины,
T'entregues a l'aire dens del veïnat,
Вдыхаешь густой воздух нашего района,
Penso en proposar que baixem al far,
Я думаю предложить тебе сходить к маяку,
Jo que mai he estat home de mar,
Я, который никогда не был моряком,
Jo que mai he estat home de mar.
Я, который никогда не был моряком.
El primer any compraré una corbata
В первый год я куплю галстук
Ben llarga estampada amb colors crus,
Длинный, с рисунком, неярких цветов,
I, el segon, els millors professors europeus
А на второй, лучшие европейские профессора
M'ensenyaran a fer el nus.
Научат меня завязывать узел.
Pel tercer guardo l'antologia
На третий я приберегу антологию
Dels grans octosíl•labs que parlen de tu
Великих восьмисложных стихов, которые говорят о тебе,
I, pel quart, l'edició limitada folrada amb vellut.
А на четвертый, ограниченное издание в бархатном переплете.
I el cinquè ens creuarem per l'Eixample
А на пятый мы встретимся в Эшампле
I demanarem taula en un bar de menús.
И закажем столик в недорогом баре.
Trauré pit, ensenyant la corbata, i llavors, bonica,
Я выпячу грудь, показывая галстук, и тогда, милая,
Dependrà de tu.
Всё будет зависеть от тебя.
I el cinquè ens creuarem per l'Eixample
А на пятый мы встретимся в Эшампле
I demanarem taula en un bar de menús.
И закажем столик в недорогом баре.
Trauré pit, ensenyant la corbata, i llavors, bonica,
Я выпячу грудь, показывая галстук, и тогда, милая,
Dependrà de tu.
Всё будет зависеть от тебя.
I llavors tot dependrà de tu.
И тогда всё будет зависеть от тебя.





Writer(s): Arnau Vallve Socies, Guillem Gisbert Puig, Marti Maymo Tomas, Roger Padilla Gutierrez


Attention! Feel free to leave feedback.