Manes - Bli Med Mig... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manes - Bli Med Mig...




Bli Med Mig...
Пойдём со мной...
Bli Med Mig (With translation from Kvarforth)
Пойдём со мной (Перевод Кварфорта)
Jag reser mig upp för att sedan ner I tomheten falla (I rise only to fall again)
Я поднимаюсь, чтобы снова упасть в пустоту (I rise only to fall again)
mina knän I en bön för människans allra sista natt (on my knees in prayer, wishing
На коленях, молюсь о последней ночи человечества (on my knees in prayer, wishing
This will be our last night.)
This will be our last night.)
Sakta men säkert försvinner jag bort I det oroväckande mörkret (so I vanish into
Медленно, но верно исчезаю в тревожной тьме (so I vanish into
The vast darkness)
The vast darkness)
Och med min paljett och min pensel har jag nu färgat alla gråskalor svart (where
И своей палитрой, своей кистью я раскрашу все серые тона в чёрный (where
I'll replace everything that's coloured, with something grey)
I'll replace everything that's coloured, with something grey)
Det finns ingenting, ingenting kvar (there is nothing, nothing left)
Больше ничего не осталось, ничего (there is nothing, nothing left)
Nej, det finns ingenting, ingenting kvar (No, there is absolutely nothing, nothing
Нет, ничего не осталось, ничего (No, there is absolutely nothing, nothing
Left)
Left)
Det finns ingenting, ingenting kvar (there is nothing, nothing left)
Ничего не осталось, ничего (there is nothing, nothing left)
Det finns alltid mer att förlora (But there is always something left to lose)
Но всегда есть то, что можно потерять (But there is always something left to lose)
Det finns ingenting, ingenting kvar (there is absolutely nothing, nothing left)
Не осталось ничего, ничего (there is absolutely nothing, nothing left)
Men det finns ingenting, ingenting kvar (but, there is nothing, nothing left)
Но ничего и не осталось (but, there is nothing, nothing left)
Det finns ingenting, ingenting kvar (No, there is absolutely nothing, nothing left)
Нет, ничего не осталось, ничего (No, there is absolutely nothing, nothing left)
Det finns alltid mer att förlora (there is always something left to lose)
Всегда есть то, что можно потерять (there is always something left to lose)
Jag reser mig upp för att sedan ner I tomheten falla (I rise only to fall again)
Я поднимаюсь, чтобы снова упасть в пустоту (I rise only to fall again)
mina knän I en bön för människans allra sista natt (on my knees in prayer, wishing
На коленях, молюсь о последней ночи человечества (on my knees in prayer, wishing
This will be our last night)
This will be our last night)
Sakta men säkert försvinner jag bort I det oroväckande mörkret (so I vanish into
Медленно, но верно исчезаю в тревожной тьме (so I vanish into
The vast darkness)
The vast darkness)
Och med min paljett och min pensel har jag nu färgat alla gråskalor svart (Where
И своей палитрой, своей кистью я раскрашу все серые тона в чёрный (Where
I'll replace everything that's coloured with something grey)
I'll replace everything that's coloured with something grey)
Bli med mig (Now fall with me)
Пойдём со мной (Now fall with me)
Alla kvinnor och alla barn (every woman and every child)
Все женщины и все дети (every woman and every child)
Bli med mig, (Fall with me)
Пойдём со мной, (Fall with me)
Er nye far (I am salvation)
Я ваше спасение (I am salvation)
Bli med mig, (fall with me)
Пойдём со мной, (fall with me)
Alla kvinnor och alla barn (Every woman and every child)
Все женщины и все дети (Every woman and every child)
Bli med mig, (Fall with me)
Пойдём со мной, (Fall with me)
Er nye far (I am salvation)
Я ваше спасение (I am salvation)
Bli med mig (fall with me)
Пойдём со мной (fall with me)





Writer(s): Niklas Kvarforth


Attention! Feel free to leave feedback.