Lyrics and translation Manes - Bli Med Mig...
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bli Med Mig...
Пойдём со мной...
Bli
Med
Mig
(With
translation
from
Kvarforth)
Пойдём
со
мной
(Перевод
Кварфорта)
Jag
reser
mig
upp
för
att
sedan
ner
I
tomheten
falla
(I
rise
only
to
fall
again)
Я
поднимаюсь,
чтобы
снова
упасть
в
пустоту
(I
rise
only
to
fall
again)
På
mina
knän
I
en
bön
för
människans
allra
sista
natt
(on
my
knees
in
prayer,
wishing
На
коленях,
молюсь
о
последней
ночи
человечества
(on
my
knees
in
prayer,
wishing
This
will
be
our
last
night.)
This
will
be
our
last
night.)
Sakta
men
säkert
så
försvinner
jag
bort
I
det
oroväckande
mörkret
(so
I
vanish
into
Медленно,
но
верно
исчезаю
в
тревожной
тьме
(so
I
vanish
into
The
vast
darkness)
The
vast
darkness)
Och
med
min
paljett
och
min
pensel
har
jag
nu
färgat
alla
gråskalor
svart
(where
И
своей
палитрой,
своей
кистью
я
раскрашу
все
серые
тона
в
чёрный
(where
I'll
replace
everything
that's
coloured,
with
something
grey)
I'll
replace
everything
that's
coloured,
with
something
grey)
Det
finns
ingenting,
ingenting
kvar
(there
is
nothing,
nothing
left)
Больше
ничего
не
осталось,
ничего
(there
is
nothing,
nothing
left)
Nej,
det
finns
ingenting,
ingenting
kvar
(No,
there
is
absolutely
nothing,
nothing
Нет,
ничего
не
осталось,
ничего
(No,
there
is
absolutely
nothing,
nothing
Det
finns
ingenting,
ingenting
kvar
(there
is
nothing,
nothing
left)
Ничего
не
осталось,
ничего
(there
is
nothing,
nothing
left)
Det
finns
alltid
mer
att
förlora
(But
there
is
always
something
left
to
lose)
Но
всегда
есть
то,
что
можно
потерять
(But
there
is
always
something
left
to
lose)
Det
finns
ingenting,
ingenting
kvar
(there
is
absolutely
nothing,
nothing
left)
Не
осталось
ничего,
ничего
(there
is
absolutely
nothing,
nothing
left)
Men
det
finns
ingenting,
ingenting
kvar
(but,
there
is
nothing,
nothing
left)
Но
ничего
и
не
осталось
(but,
there
is
nothing,
nothing
left)
Det
finns
ingenting,
ingenting
kvar
(No,
there
is
absolutely
nothing,
nothing
left)
Нет,
ничего
не
осталось,
ничего
(No,
there
is
absolutely
nothing,
nothing
left)
Det
finns
alltid
mer
att
förlora
(there
is
always
something
left
to
lose)
Всегда
есть
то,
что
можно
потерять
(there
is
always
something
left
to
lose)
Jag
reser
mig
upp
för
att
sedan
ner
I
tomheten
falla
(I
rise
only
to
fall
again)
Я
поднимаюсь,
чтобы
снова
упасть
в
пустоту
(I
rise
only
to
fall
again)
På
mina
knän
I
en
bön
för
människans
allra
sista
natt
(on
my
knees
in
prayer,
wishing
На
коленях,
молюсь
о
последней
ночи
человечества
(on
my
knees
in
prayer,
wishing
This
will
be
our
last
night)
This
will
be
our
last
night)
Sakta
men
säkert
så
försvinner
jag
bort
I
det
oroväckande
mörkret
(so
I
vanish
into
Медленно,
но
верно
исчезаю
в
тревожной
тьме
(so
I
vanish
into
The
vast
darkness)
The
vast
darkness)
Och
med
min
paljett
och
min
pensel
har
jag
nu
färgat
alla
gråskalor
svart
(Where
И
своей
палитрой,
своей
кистью
я
раскрашу
все
серые
тона
в
чёрный
(Where
I'll
replace
everything
that's
coloured
with
something
grey)
I'll
replace
everything
that's
coloured
with
something
grey)
Bli
med
mig
(Now
fall
with
me)
Пойдём
со
мной
(Now
fall
with
me)
Alla
kvinnor
och
alla
barn
(every
woman
and
every
child)
Все
женщины
и
все
дети
(every
woman
and
every
child)
Bli
med
mig,
(Fall
with
me)
Пойдём
со
мной,
(Fall
with
me)
Er
nye
far
(I
am
salvation)
Я
— ваше
спасение
(I
am
salvation)
Bli
med
mig,
(fall
with
me)
Пойдём
со
мной,
(fall
with
me)
Alla
kvinnor
och
alla
barn
(Every
woman
and
every
child)
Все
женщины
и
все
дети
(Every
woman
and
every
child)
Bli
med
mig,
(Fall
with
me)
Пойдём
со
мной,
(Fall
with
me)
Er
nye
far
(I
am
salvation)
Я
— ваше
спасение
(I
am
salvation)
Bli
med
mig
(fall
with
me)
Пойдём
со
мной
(fall
with
me)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Niklas Kvarforth
Attention! Feel free to leave feedback.