Maneva feat. Zeider Pires - Êxodo - Ao Vivo Em São Paulo - translation of the lyrics into German

Êxodo - Ao Vivo Em São Paulo - Maneva translation in German




Êxodo - Ao Vivo Em São Paulo
Exodus - Live in São Paulo
Êxodo da grande cidade,
Exodus aus der großen Stadt,
Completei maior idade,
Ich wurde volljährig,
Vou morar junto do mar.
Ich werde am Meer wohnen.
Deixar pra trás velhas paisagens,
Alte Landschaften hinter mir lassen,
Que trago nas tatuagens,
Die ich in meinen Tätowierungen trage,
Das lembranças de um lugar.
Von den Erinnerungen an einen Ort.
Num arco-íris preto e branco,
In einem schwarz-weißen Regenbogen,
Sentimentos nada francos,
Gefühle, alles andere als offen,
Sorriso familiar.
Ein vertrautes Lächeln.
Quero um amor pra todo dia,
Ich will eine Liebe für jeden Tag,
Sem pensar na despedida,
Ohne an den Abschied zu denken,
Pra poder voltar a sonhar.
Um wieder träumen zu können.
Que venha com,
Möge sie kommen mit,
Cabelo solto,
Offenem Haar,
Sorriso fácil,
Einem leichten Lächeln,
Despreocupado,
Sorglos,
Dar um abraço,
Einer Umarmung,
Poder me desligar.
Um abschalten zu können.
Linda morena,
Schöne Brünette,
Feições amenas,
Sanfte Züge,
Faço os meus versos,
Ich mache meine Verse für dich,
Como um poema.
Wie ein Gedicht.
Sem fazer vezes pra vaidade,
Ohne der Eitelkeit Raum zu geben,
Prezo a minha liberdade,
Ich schätze meine Freiheit,
O meu direito de sonhar.
Mein Recht zu träumen.
Eu sei de todas desvantagens,
Ich kenne alle Nachteile,
E também de todos males,
Und auch all das Leid,
Quando a saudade apertar.
Wenn die Sehnsucht drückt.
Quero ser livre como vento,
Ich will frei sein wie der Wind,
Intenso como o momento,
Intensiv wie der Moment,
De um casal sobre o altar.
Eines Paares am Altar.
Dar um sentido pra minha vida,
Meinem Leben einen Sinn geben,
Sem viver numa mentira,
Ohne in einer Lüge zu leben,
Pra poder voltar a sonhar.
Um wieder träumen zu können.
Que venha com,
Möge sie kommen mit,
Cabelo solto,
Offenem Haar,
Sorriso fácil,
Einem leichten Lächeln,
Despreocupado,
Sorglos,
Dar um abraço,
Einer Umarmung,
Poder me desligar.
Um abschalten zu können.
Linda morena,
Schöne Brünette,
Feições amenas,
Sanfte Züge,
Faço os meus versos,
Ich mache meine Verse für dich,
Como um poema.
Wie ein Gedicht.
Cabelo solto,
Offenem Haar,
Sorriso fácil,
Einem leichten Lächeln,
Despreocupado,
Sorglos,
Dar um abraço,
Einer Umarmung,
Poder me desligar.
Um abschalten zu können.
Linda morena,
Schöne Brünette,
Feições amenas,
Sanfte Züge,
Faço os meus versos,
Ich mache meine Verse für dich,
Como um poema.
Wie ein Gedicht.





Writer(s): Tales Mello De Polli


Attention! Feel free to leave feedback.