Lyrics and translation Maneva - Moleque de Favela
Deixa
o
moleque
correr
Пусть
мальчишка
бегать
Deixa
o
menino
brincar
Выходит
мальчик
играть
Dê
asas
para
voar
Дайте
крылья,
чтобы
летать
Mas
cuida
pra
não
se
envolver
se
ver
Но
заботится
она
не
будет
участвовать
видеть
Então
registre
moleque
ligeiro
Тогда
запишите
ребенка,
седан
Está
no
radinho
fazendo
dinheiro
В
radinho
делать
деньги
Não
tem
carteira,
mas
fez
seu
destino
Не
имеет
портфолио,
но
сделала
ее
судьба
Rasgando
a
favela
na
fuga
de
moto
Разрывая
фавелы
в
бегство
мотоцикл
Quem
vai
lhe
pegar?
Кто
будет
вам
взять?
Mais
um
moleque
perdido
no
beco
Больше
мальчишка
потерял
в
переулке
Jogava
bola
descalço,
o
chão
em
sua
face
o
fazia
feliz
Играл
в
мяч
босиком,
на
полу,
на
его
лице
делала
его
счастливым
E
nas
viagens
sonhava
em
ser
Bob
Marley
И
в
путешествиях
мечтал
быть
Боб
Марли
E
nas
rimas
almejava
ser
o
Racionais
И
в
рифмы
almejava
быть
Рациональными
Com
os
amigos
e
tal
cantando
um
fundo
de
quintal
С
друзьями
и
такое
пение
фонд
дворе
Desandou
geral
na
escola
ele
anda
mal
Desandou
в
целом
в
школе
он
ходит
плохо
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
И
жизнь
будет
ненасытный,
всегда
скорейшего
слишком
много
Quantas
famílias
já
perderam
a
paz
Сколько
семей
уже
потеряли
покой
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
И
жизнь
будет
ненасытный,
всегда
скорейшего
слишком
много
Quantos
moleques
não
estão
entre
a
gente
mais
Сколько
moleques
не
между
нами
больше
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
И
жизнь
будет
ненасытный,
всегда
скорейшего
слишком
много
Quantas
famílias
já
perderam
a
paz
Сколько
семей
уже
потеряли
покой
E
a
vida
vai
voraz,
sempre
veloz
demais
И
жизнь
будет
ненасытный,
всегда
скорейшего
слишком
много
Quantos
moleques
não
estão
entre
a
gente
mais
Сколько
moleques
не
между
нами
больше
Marcas
do
sofrimento,
realidade
perversa
Теги
страдания,
реальность,
рассматриваемая
Enquanto
existem
sapatos
pisando
em
tapete
persa
А
есть
обувь,
наступая
на
персидский
ковер
Num
mundo
globalizado,
onde
a
pobreza
nos
cerca
В
глобализованном
мире,
где
нищета
вокруг
нас
Além
de
pilantras
fardados,
que
lutam
sua
própria
guerra
Кроме
жуликов
fardados,
которые
борются
свою
собственную
войну
No
glamour
do
crime,
a
molecada
é
ligeira
В
гламур
преступления,
дети
немножко
Bem
armada,
de
campana
na
subida
da
ladeira
Хорошо
вооруженные,
campana
на
подъеме
по
склону
Está
longe
o
futuro
que
reflete
a
esperança
Далеко
в
будущем,
что
отражает
надежды
E
sem
poder
brincar
agora,
já
entrou
na
dança
И
без
играть
сейчас,
уже
вступили
в
танец
Barulho
de
bala
enquanto
ele
crescia
Шум
пули,
а
он
возрастал
Em
meio
ao
caos,
chorava
abafado,
fazia
a
sua
poesia
В
хаосе,
плакал
душно,
было
его
поэзии
Mostrando
a
dura
realidade
de
que
era
Показывая
суровую
реальность,
что
было
Um
soldado
destemido,
um
moleque
de
favela
Солдат,
бесстрашный,
мальчишка
из
трущоб
Vela
vela
vela
um
moleque
de
favela
vela
vela
Свеча
свеча
мальчишка
из
трущоб
свеча
Vela
um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Свеча
мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Um
moleque
de
favela
vela
vela
vela
vela
Мальчишка
из
трущоб
свеча
свеча
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Felipe De Sousa Oliveira, Tales Mello De Polli, Andre Neves Da Silva
Attention! Feel free to leave feedback.