Lyrics and translation Maneva - Morena - Ao Vivo
Ela
riu
do
meu
cabelo
sem
me
conhecer
Она
рассмеялась
и
мои
волосы
не
узнать
меня
E
eu
que
sou
um
cara
esperto,
já
colei
pra
ver
И
я,
что
я
парень
умный,
уже
приклеил,
чтобы
посмотреть,
Qual
que
era
da
morena
com
sorriso
lindo
do
olho
azul
Которого,
что
была
брюнетка
с
улыбкой
великолепный
голубой
глаз
Começamos
papo
louco
sem
nem
perceber
Мы
начинаем
чат
с
ума
и
даже
не
заметить
Sobre
ex
e
talvez
seja
melhor
nem
dizer
О
бывших,
и,
пожалуй,
лучше
и
не
говорить
Eu
vim
lá
da
Zona
Oeste,
ela
é
menina
da
Zona
Sul
Я
пришел
туда
Западе,
она
является
девочка
Южный
Район
Menina,
mulher
que
intimida,
atitude
Девушка,
женщина,
которая
запугивает,
отношение
De
quem
sabe
o
que
quer,
mesmo
que
o
tempo
mude
Кто
знает,
что
хочет,
несмотря
на
то,
что
время,
изменить
Ela
é
sol,
é
verão
Она-это
солнце,
это
лето,
É
poema,
é
canção
que
alegra
o
meu
coração
Это
стихотворение,
это
песня,
которая
радует
мое
сердце
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Брюнетка,
влюбился
с
ума
смотреть
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
Paralisei
времени,
просто
чтобы
напомнить
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
Ту
сцену,
в
которой
я
взял
твою
юбка
E
você
beijava
a
minha
boca
И
ты
целовал
мои
уста,
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Влюбился
с
ума
смотреть
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
Paralisei
времени,
просто
чтобы
напомнить
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
Ту
сцену,
в
которой
я
взял
твою
юбка
E
você
beijava
a
minha
boca
И
ты
целовал
мои
уста,
Dali
pra
frente,
a
história
começou
a
complicar
Dali
вперед,
история
началась
усложнять
Ela
foi
pro
Rio
embora
e
levou
meu
colar
Она
была
про
Реку,
хотя
и
взял
мое
ожерелье
Até
me
mandou
uma
foto
jurando
que
não
foi
por
querer
Даже
прислал
мне
фото,
поклялся,
что
не
было
за
желание
Eu
fingindo
acreditar
que
tava
tudo
bem
Я,
делая
вид,
полагая,
что
уже
все
хорошо
Sei
que
quando
olhar
pra
ele,
vai
me
desejar
como
ninguém
Я
знаю,
что,
когда
смотрю
на
него,
мне
нужно
будет,
как
никто
не
Morena
malandra,
você
não
me
engana,
eu
sei
que
foi
por
querer
Брюнетка
malandra,
вы
меня
не
обманывает,
я
знаю,
что
это
было
за
желание
E
mesmo
que
for,
isso
é
bom
pra
lembrar
И
даже
если
так,
это
хорошо,
а
помнить
Desse
nosso
romance
quando
o
peito
apertar
Этого
наш
роман,
когда
грудь
затянуть
Você
pensa
em
mim,
tô
pensando
em
você
Вы
думаете,
меня,
я
думаю
о
тебе
Tá
difícil
de
te
esquecer
Тут
трудно
тебя
забыть
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Брюнетка,
влюбился
с
ума
смотреть
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
Paralisei
времени,
просто
чтобы
напомнить
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
Ту
сцену,
в
которой
я
взял
твою
юбка
E
você
beijava
a
minha
boca
И
ты
целовал
мои
уста,
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Влюбился
с
ума
смотреть
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
Paralisei
времени,
просто
чтобы
напомнить
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
Ту
сцену,
в
которой
я
взял
твою
юбка
E
você
beijava
a
minha
boca
И
ты
целовал
мои
уста,
Morena,
me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Брюнетка,
влюбился
с
ума
смотреть
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
Paralisei
времени,
просто
чтобы
напомнить
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
Ту
сцену,
в
которой
я
взял
твою
юбка
E
você
beijava
a
minha
boca
И
ты
целовал
мои
уста,
Me
encantei
com
o
seu
jeito
de
olhar
Влюбился
с
ума
смотреть
Paralisei
o
tempo
só
pra
lembrar
Paralisei
времени,
просто
чтобы
напомнить
Daquela
cena
em
que
eu
tirava
tua
saia
Ту
сцену,
в
которой
я
взял
твою
юбка
E
você
beijava
a
minha
boca
И
ты
целовал
мои
уста,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Martini, Vitor Kley
Attention! Feel free to leave feedback.