Lyrics and translation Maneva - Pisando Descalço
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pisando Descalço
Босыми ногами
Pisando
descalço
nesse
chão
molhado
Ступая
босыми
ногами
по
влажной
земле,
Deito
do
teu
lado
para
relaxar
Ложусь
рядом
с
тобой,
чтобы
расслабиться.
Fazendo
fogueira,
sem
eira
nem
beira
Разводим
костер,
без
крыши
над
головой,
Deitado
na
esteira
vendo
o
luar
Лежим
на
циновке,
любуясь
луной.
Pego
meu
violão,
canto
uma
canção
Беру
свой
гитару,
пою
песню,
Que
já
fez
maluco
se
pôr
a
dançar
Которая
уже
заставила
безумца
пуститься
в
пляс.
Aquele
doce
que
derrete
a
mente
Та
сладость,
что
плавит
разум,
No
desembaraço
desse
meu
cantar
В
непринужденности
моего
пения.
Aquela
morena
de
saia
pequena
Та
смуглянка
в
короткой
юбке,
Com
seus
olhos
grandes
parece
voar
Своими
большими
глазами
словно
парит.
Hoje
na
natureza,
não
importa
a
feira
Сегодня
на
природе,
неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Pisando
descalço
nesse
chão
molhado
Ступая
босыми
ногами
по
влажной
земле,
Deito
do
teu
lado
para
relaxar
Ложусь
рядом
с
тобой,
чтобы
расслабиться.
Fazendo
fogueira,
sem
eira
nem
beira
Разводим
костер,
без
крыши
над
головой,
Deitado
na
esteira
vendo
o
luar
Лежим
на
циновке,
любуясь
луной.
Pego
o
meu
violão,
canto
uma
canção
Беру
свою
гитару,
пою
песню,
Que
já
fez
maluco
se
pôr
a
dançar
Которая
уже
заставила
безумца
пуститься
в
пляс.
Aquele
doce
que
derrete
a
mente
Та
сладость,
что
плавит
разум,
No
desembaraço
desse
meu
cantar
В
непринужденности
моего
пения.
Aquela
morena
de
saia
pequena
Та
смуглянка
в
короткой
юбке,
Com
seus
olhos
grandes
parece
voar
Своими
большими
глазами
словно
парит.
Hoje
na
natureza,
não
importa
a
feira
Сегодня
на
природе,
неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Não
importa
a
feira
Неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Brinco
pelo
espaço,
estreitando
laços
Играю
в
пространстве,
укрепляя
связи,
Eu
não
tenho
fardos
para
carregar
У
меня
нет
ноши,
чтобы
нести.
Minha
vida
é
plena,
não
faço
besteira
Моя
жизнь
полна,
я
не
делаю
глупостей,
Peço
à
Padroeira
pra
me
abençoar
Прошу
Заступницу
благословить
меня.
Escuto
o
meu
coração,
pois
a
minha
razão
Слушаю
свое
сердце,
ведь
мой
разум
Muitas
vezes
atrapalha
o
meu
pensar
Часто
мешает
моим
мыслям.
E
ele
me
trouxe
o
discernimento
justo
И
оно
принесло
мне
нужное
прозрение,
No
momento
em
que
pensei
parar
В
тот
момент,
когда
я
думал
остановиться.
Saí
do
dilema,
entre
o
asfalto
duro
Вышел
из
дилеммы,
между
жестким
асфальтом
E
olhar
paredes
prefiro
cantar
И
смотреть
на
стены,
я
предпочитаю
петь.
Hoje
na
natureza,
não
importa
a
feira
Сегодня
на
природе,
неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Não
importa
a
feira
Неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar,
oh
yeah
День
безумства,
а
не
работы,
о
да.
Não
importa
a
feira
Неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Não
importa
a
feira
Неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Não
importa
a
feira
Неважна
ярмарка,
É
dia
de
doideira
e
não
de
trabalhar
День
безумства,
а
не
работы.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! Feel free to leave feedback.