Lyrics and translation Maneva - Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit
Saudades Do Tempo - Ao Vivo Em São Paulo / Edit
Воспоминания о прошлом - Живое выступление в Сан-Паулу / Редактированная версия
Saudades
do
tempo,
dos
velhos
momentos
Тоскую
по
тем
временам,
по
тем
старым
моментам,
Dos
anos
passados
que
foram
com
o
vento
По
прошлым
годам,
что
унес
ветер.
Sorrisos,
lembranças,
belos
sentimentos
Улыбки,
воспоминания,
прекрасные
чувства,
De
transformações
e
de
renascimentos
Преображения
и
возрождения.
Praias,
viagens
pela
madrugada
Пляжи,
поездки
до
рассвета,
Nossa
rotina
era
o
pé
na
estrada
Наша
рутина
— дорога
под
ногами.
Sempre
felizes
sem
pensar
em
nada
Всегда
счастливые,
ни
о
чем
не
думая,
Paisagem
mais
bela
é
o
sorriso
da
amada
Самый
красивый
пейзаж
— это
улыбка
любимой.
Contava
as
estrelas
manto
prateado
Считал
звезды
на
серебристом
покрывале,
Sentia
o
calor
de
um
abraço
apertado
Чувствовал
тепло
твоих
крепких
объятий,
Fazia
minha
boca
tocar
o
seu
lábio
Мои
губы
касались
твоих,
Lua
iluminava
com
um
Bob
no
rádio
Луна
освещала
нас,
а
по
радио
играл
Боб.
Nas
manhãs
nubladas,
bom
humor
imperava
В
пасмурные
утра
царило
хорошее
настроение,
A
vida
era
um
jogo,
sem
cartas
marcadas
Жизнь
была
игрой
без
помеченных
карт,
A
noite
no
fogo,
um
bom
som
que
rolava
Ночью
у
костра
звучала
хорошая
музыка,
Por
entre
a
fumaça,
diversas
risadas
Сквозь
дым
раздавался
твой
смех.
Como
se
seus
ouvidos
pudessem
respirar
Как
будто
твои
уши
могли
дышать,
O
som
invadia
o
corpo,
como
se
fosse
o
ar
Звук
проникал
в
тело,
как
воздух,
O
som
tomava
forma,
sensação
de
bem
estar
Звук
обретал
форму,
ощущение
благополучия,
Momentos
de
magia,
muitas
formas
para
amar
Волшебные
моменты,
много
способов
любить.
Marcas
de
batom
na
borda
de
um
copo
plástico
Следы
помады
на
краю
пластикового
стаканчика,
No
peito
euforia,
abraços,
riso
fácil
В
груди
эйфория,
объятия,
легкий
смех,
E
com
desconhecidos,
seguia,
criando
laços
И
с
незнакомцами
я
шел,
создавая
связи,
Transpirava
alegria
era
dona
dos
seus
passos
Ты
излучала
радость,
ты
была
хозяйкой
своих
шагов.
Consciência
admirável
como
as
tintas
de
uma
tela
Сознание,
восхитительное,
как
краски
на
холсте,
Seus
olhos
tinham
o
brilho
das
cores
da
aquarela
Твои
глаза
сияли
цветами
акварели,
Seu
cabelo
ao
vento
era
a
paisagem
mais
bela
Твои
волосы
на
ветру
были
самым
прекрасным
пейзажем,
Tinha
a
complexidade
de
uma
Vênus
moderna
Ты
обладала
сложностью
современной
Венеры.
Ascendeu
ao
azul
do
céu
nos
seus
próprios
pensamentos
Ты
вознеслась
в
голубое
небо
в
своих
мыслях,
Não
pensou
no
seu
futuro,
ela
era
o
momento
Ты
не
думала
о
будущем,
ты
была
моментом,
Vi
a
ponta
dos
seus
pés
no
gelado
do
cimento
Я
видел
кончики
твоих
ног
на
холодном
цементе,
Entre
olhares
meu
desejo,
povoar
seu
pensamento
Среди
взглядов
мое
желание
— заполнить
твои
мысли.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! Feel free to leave feedback.