Lyrics and translation Maneva - Sei Lá
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
não
cedo
aos
fatos
e
já
desisto
de
tentar
Как
я
не
сдаюсь
перед
фактами
и
не
перестаю
пытаться
Já
cansei
de
ver
eu
me
machucar
Я
устал
видеть,
как
я
раню
себя
Tentei
esquecer
as
promessas
jogando
as
memórias
pro
ar
Пытался
забыть
обещания,
выбросив
воспоминания
на
ветер
Mas
fazer
o
quê?
Но
что
поделать?
Se
eu
respiro
ar
Если
я
дышу
воздухом
Me
dobrou
e
me
jogou
ao
chão
Скрутило
меня
и
бросило
на
землю
Amarga
dor,
me
roía
no
interior
Горькая
боль,
грызла
меня
изнутри
E
me
marcou
И
оставила
след
Abriu
corte
que
sangra
as
memórias
do
amor
Открыла
рану,
которая
кровоточит
воспоминаниями
о
любви
Se
as
verdades
que
digo
faz
par
com
que
sinto
sei
lá
Совпадают
ли
слова,
что
я
говорю,
с
тем,
что
чувствую,
не
знаю
Sei
que
derramei
sal
do
meu
olhar
Знаю,
что
пролил
соль
из
своих
глаз
De
uma
manhã
gelada
o
ar
era
fumaça
a
embaçar
О
холодном
утре,
воздух
был
как
дымка,
застилающая
все
вокруг
Lembro
que
sorriu
vendo
eu
chorar
Помню,
как
ты
улыбалась,
видя
мои
слезы
Não
temo
o
chão
Не
боюсь
падения
Tenho
amigos
que
se
mostram
irmãos
У
меня
есть
друзья,
которые
стали
мне
братьями
Não
temo
a
dor
Не
боюсь
боли
Pois
sem
ela
não
existe
o
amor
Ведь
без
нее
не
существует
любви
É
o
que
nos
faz
lembrar
que
o
passado
é
real
Это
то,
что
напоминает
нам
о
том,
что
прошлое
реально
Como
não
cedo
aos
fatos
e
já
desisto
de
tentar
Как
я
не
сдаюсь
перед
фактами
и
не
перестаю
пытаться
Já
cansei
de
ver
eu
me
machucar
Я
устал
видеть,
как
я
раню
себя
Tentei
esquecer
as
promessas
jogando
as
memórias
pro
ar
Пытался
забыть
обещания,
выбросив
воспоминания
на
ветер
Mas
fazer
o
quê?
Но
что
поделать?
Se
eu
respiro
ar
Если
я
дышу
воздухом
Me
dobrou
e
me
jogou
ao
chão
Скрутило
меня
и
бросило
на
землю
Amarga
dor,
me
roía
no
interior
Горькая
боль,
грызла
меня
изнутри
E
me
marcou
И
оставила
след
Abriu
corte
que
sangra
as
memórias
do
amor
Открыла
рану,
которая
кровоточит
воспоминаниями
о
любви
Se
as
verdades
que
digo
faz
par
com
que
sinto
sei
lá
Совпадают
ли
слова,
что
я
говорю,
с
тем,
что
чувствую,
не
знаю
Sei
que
derramei
sal
do
meu
olhar
Знаю,
что
пролил
соль
из
своих
глаз
De
uma
manhã
gelada
o
ar
era
fumaça
a
embaçar
О
холодном
утре,
воздух
был
как
дымка,
застилающая
все
вокруг
Lembro
que
sorriu
vendo
eu
chorar
Помню,
как
ты
улыбалась,
видя
мои
слезы
Não
temo
o
chão
Не
боюсь
падения
Tenho
amigos
que
se
mostram
irmãos
У
меня
есть
друзья,
которые
стали
мне
братьями
Não
temo
a
dor
Не
боюсь
боли
Pois
sem
ela
não
existe
o
amor
Ведь
без
нее
не
существует
любви
É
o
que
nos
faz
lembrar
que
o
passado
é
real
Это
то,
что
напоминает
нам
о
том,
что
прошлое
реально
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tales Mello De Polli
Attention! Feel free to leave feedback.