Manfred Mann - John Hardy - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manfred Mann - John Hardy




John Hardy was a brave little man
Джон Харди был храбрым малым.
He carried two guns ev'ry day
Каждый день он носил с собой два ружья.
Killed him a man in the West Virginia land
Убил его человек в Западной Виргинии
Oughta seen poor Johnny gettin' away, Lord, Lord
Надо было видеть, как бедняга Джонни убегает, Господи, Господи
Oughta seen poor Johnny gettin' away
Надо было видеть, как бедняга Джонни убегает.
John Hardy was standin' at the barroom door
Джон Харди стоял у двери бара.
He didn't have a hand in the game
Он не участвовал в этой игре.
Up stepped his woman and threw down fifty cents
Подошла его женщина и бросила вниз пятьдесят центов.
Says, "Deal my man in the game, Lord, Lord..."
Говорит: "Сдай моего человека в игре, Господи, Господи..."
John Hardy lost that fifty cents
Джон Харди потерял пятьдесят центов.
It was all he had in the game
Это все, что у него было в игре.
He drew the forty-four that he carried by his side
Он вытащил сорок четыре,которые нес рядом с собой.
Blowed out that poor Negro's brains, Lord, Lord.
Вышиб мозги этому бедному Негру, Господи, Господи!
John Hardy had ten miles to go
Джону Харди оставалось пройти десять миль.
And half of that he run
И половину этого он бежал.
He run till he come to the broad river bank
Он бежал, пока не добрался до берега широкой реки.
He fell to his breast and he swum, Lord, Lord.
Он упал на грудь и поплыл, Господи, Господи.
He swum till he came to his mother's house
Он плавал, пока не добрался до дома своей матери.
"My boy, what have you done?"
"Мой мальчик, что ты наделал?"
"I've killed a man in the West Virginia Land
убил человека в Западной Виргинии.
And I know that I have to be hung, Lord, Lord..."
И я знаю, что должен быть повешен, Господи, Господи..."
He asked his mother for a fifty-cent piece
Он попросил у матери пятидесятицентовик.
"My son, I have no change"
"Сын мой, у меня нет мелочи".
"Then hand me down my old forty-four
- Тогда отдай мне мой старый сорок четвертый.
And I'll blow out my agurvatin' (sic) brains, Lord, Lord..."
И я вышибу свои агурватиновые мозги, Господи, Господи..."
John Hardy was lyin' on the broad river bank
Джон Харди лежал на берегу широкой реки.
As drunk as a man could be
Настолько пьян, насколько может быть пьян человек.
Up stepped the police and took him by the hand
Подошел полицейский и взял его за руку.
Sayin' "Johnny, come and go with me, Lord, Lord..."
Говорю: "Джонни, пойдем со мной, Господи, Господи..."
John Hardy had a pretty little girl
У Джона Харди была хорошенькая девочка.
The dress she wore was blue
На ней было голубое платье.
She come a-skippin' through the old jail hall
Она вприпрыжку прошла через старый тюремный зал.
Sayin', "Poppy, I'll be true to you, Lord, Lord..."
Говорю: "Поппи, я буду верен Тебе, Господи, Господи..."
John Hardy had another little girl
У Джона Харди была еще одна маленькая девочка.
The dress that she wore was red
На ней было красное платье.
She came a-skippin' through the old jail hall
Она вприпрыжку прошла через старый тюремный зал.
Sayin' "Poppy, I'd rather be dead, Lord, Lord..."
Говорю: "Поппи, я лучше умру, Господи, Господи..."
They took John Hardy to the hangin' ground
Они отвели Джона Харди на виселицу.
They hung him there to die
Они повесили его там умирать.
The very last words that poor boy said
Самые последние слова, которые сказал Бедный мальчик.
"My forty gun never told a lie, Lord, Lord..."
"Мой пистолет никогда не лгал, Боже, Боже..."





Writer(s): Jones, Mann, Hugg, Mcguiness, Vickers


Attention! Feel free to leave feedback.