Lyrics and translation Manfred Mann - John Hardy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
John
Hardy
was
a
brave
little
man
Джон
Харди
был
храбрым
малым,
He
carried
two
guns
ev'ry
day
Два
пистолета
носил
он
всегда.
Killed
him
a
man
in
the
West
Virginia
land
Убил
он
человека
в
землях
Западной
Вирджинии,
Oughta
seen
poor
Johnny
gettin'
away,
Lord,
Lord
Видели
бы
вы,
как
бежал
бедняга
Джонни,
Господи,
Господи,
Oughta
seen
poor
Johnny
gettin'
away
Видели
бы
вы,
как
бежал
бедняга
Джонни.
John
Hardy
was
standin'
at
the
barroom
door
Джон
Харди
стоял
у
дверей
бара,
He
didn't
have
a
hand
in
the
game
Не
участвовал
он
в
игре.
Up
stepped
his
woman
and
threw
down
fifty
cents
Подошла
его
женщина
и
бросила
пятьдесят
центов,
Says,
"Deal
my
man
in
the
game,
Lord,
Lord..."
Сказала:
"Включи
моего
мужчину
в
игру,
Господи,
Господи..."
John
Hardy
lost
that
fifty
cents
Джон
Харди
проиграл
эти
пятьдесят
центов,
It
was
all
he
had
in
the
game
Всё,
что
у
него
было
в
игре.
He
drew
the
forty-four
that
he
carried
by
his
side
Вытащил
он
сорок
четвертый,
что
носил
при
себе,
Blowed
out
that
poor
Negro's
brains,
Lord,
Lord.
И
вышиб
мозги
бедному
негру,
Господи,
Господи.
John
Hardy
had
ten
miles
to
go
Джону
Харди
нужно
было
пройти
десять
миль,
And
half
of
that
he
run
И
половину
этого
расстояния
он
пробежал.
He
run
till
he
come
to
the
broad
river
bank
Бежал
он,
пока
не
добрался
до
широкого
берега
реки,
He
fell
to
his
breast
and
he
swum,
Lord,
Lord.
Упал
на
грудь
и
поплыл,
Господи,
Господи.
He
swum
till
he
came
to
his
mother's
house
Плыл
он,
пока
не
добрался
до
дома
своей
матери,
"My
boy,
what
have
you
done?"
"Сынок
мой,
что
ты
наделал?"
"I've
killed
a
man
in
the
West
Virginia
Land
"Я
убил
человека
в
землях
Западной
Вирджинии,
And
I
know
that
I
have
to
be
hung,
Lord,
Lord..."
И
я
знаю,
что
меня
повесят,
Господи,
Господи..."
He
asked
his
mother
for
a
fifty-cent
piece
Он
попросил
у
матери
пятьдесят
центов,
"My
son,
I
have
no
change"
"Сынок,
у
меня
нет
мелочи."
"Then
hand
me
down
my
old
forty-four
"Тогда
подай
мне
мой
старый
сорок
четвертый,
And
I'll
blow
out
my
agurvatin'
(sic)
brains,
Lord,
Lord..."
И
я
вышибу
себе
эти
проклятые
мозги,
Господи,
Господи..."
John
Hardy
was
lyin'
on
the
broad
river
bank
Джон
Харди
лежал
на
широком
берегу
реки,
As
drunk
as
a
man
could
be
Пьяный,
как
может
быть
только
человек.
Up
stepped
the
police
and
took
him
by
the
hand
Подошел
полицейский
и
взял
его
за
руку,
Sayin'
"Johnny,
come
and
go
with
me,
Lord,
Lord..."
Сказал:
"Джонни,
пойдем
со
мной,
Господи,
Господи..."
John
Hardy
had
a
pretty
little
girl
У
Джона
Харди
была
хорошенькая
дочка,
The
dress
she
wore
was
blue
Платье,
что
она
носила,
было
голубым.
She
come
a-skippin'
through
the
old
jail
hall
Она
пришла,
прыгая,
через
тюремный
зал,
Sayin',
"Poppy,
I'll
be
true
to
you,
Lord,
Lord..."
Сказала:
"Папочка,
я
буду
верна
тебе,
Господи,
Господи..."
John
Hardy
had
another
little
girl
У
Джона
Харди
была
еще
одна
дочка,
The
dress
that
she
wore
was
red
Платье,
что
она
носила,
было
красным.
She
came
a-skippin'
through
the
old
jail
hall
Она
пришла,
прыгая,
через
тюремный
зал,
Sayin'
"Poppy,
I'd
rather
be
dead,
Lord,
Lord..."
Сказала:
"Папочка,
лучше
бы
я
умерла,
Господи,
Господи..."
They
took
John
Hardy
to
the
hangin'
ground
Отвели
Джона
Харди
на
виселицу,
They
hung
him
there
to
die
Повесили
его
там
умирать.
The
very
last
words
that
poor
boy
said
Самые
последние
слова,
что
сказал
бедняга,
"My
forty
gun
never
told
a
lie,
Lord,
Lord..."
"Мой
сорок
четвертый
никогда
не
лгал,
Господи,
Господи..."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jones, Mann, Hugg, Mcguiness, Vickers
Attention! Feel free to leave feedback.