maNga - Alışırım Gözlerimi Kapamaya - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation maNga - Alışırım Gözlerimi Kapamaya




Alışırım Gözlerimi Kapamaya
Привыкну Закрывать Глаза
Tertemizdi sanki dünya gözlerimi açtığım anda
Таким чистым был мир, когда я открыл глаза,
Hiç düşünmeden inandım masal tadında yarınlara
Без колебаний поверил в завтрашний день, словно в сказку.
Yalanlar ortasında kaldı tüm çocukluk anılarım
Среди лжи остались все мои детские воспоминания,
Çizgi romanların dışında bir kahraman bulamadım
Вне комиксов я не нашёл ни одного героя.
Toz pembe olmasaydı keşke tüm rüyalarım
Если бы все мои мечты не были такими радужными,
Hep sorular sordum ama cevaplarını alamadım
Я всегда задавал вопросы, но не получал ответов.
Hep yalan söylenmiş hep yalan
Всегда мне лгали, всегда.
Kavuşamadı hiç ayrılanlar, masallar gerçek olmadı
Расставшиеся никогда не воссоединялись, сказки не стали былью.
Aşık olduğum sokaklarda kimseler konuşmadı
На улицах, в которые я был влюблен, никто не говорил,
Ama şehir hiç susmadı hep ağladı, hep ağladı
Но город никогда не молчал, он всегда плакал, всегда плакал.
Son bir umut verse biri
Если бы кто-то дал последнюю надежду,
Ve güzel olacak bir gün herşey dese
И сказал, что однажды всё будет хорошо,
Ben inanırım belki de bu yalana
Я бы, наверное, поверил и в эту ложь.
Ben de alışırım gözlerimi kapamaya
Я бы привык закрывать глаза.
Bir yol görünse uzaklarda ışıklar altında son bulan
Если бы вдали показался путь, заканчивающийся под светом,
Melekler alsa beni götürse karanlığa teslim olmadan
Если бы ангелы забрали меня, прежде чем я сдамся тьме,
İşkence gördü asfaltlar, çatlaklarına kan doldu
Асфальт подвергался пыткам, трещины наполнились кровью,
Yıkıntılar arasında kaç çocuğun hayalleri kayboldu?
Сколько детских мечтаний исчезло под обломками?
İnsan neden kendini unuttu neden kendinden oldu?
Почему человек забыл себя, почему он стал чужим самому себе?
Hangi yolda kaç kişi bir hiç uğruna canından oldu?
Сколько людей на каком пути погибли из-за пустяка?
Hep yalan söylenmiş hep yalan
Всегда мне лгали, всегда.
Ayrılanlar hiç kavuşmadı, dinlediğim masallar hiç gerçek olmadı
Расставшиеся так и не встретились, сказки, которые я слушал, так и не стали правдой.
Kimse sandığım kadar masum kalmadı
Никто не остался таким невинным, как я думал.
Savaş durmadı, ölüm azalmadı
Война не прекратилась, смерть не уменьшилась.
Son bir umut verse biri
Если бы кто-то дал последнюю надежду,
Ve güzel olacak bir gün herşey dese
И сказал, что однажды всё будет хорошо,
Ben inanırım belki de bu yalana
Я бы, наверное, поверил и в эту ложь.
Ben de alışırım gözlerimi kapamaya
Я бы привык закрывать глаза.
Son bir umut verse biri
Если бы кто-то дал последнюю надежду,
Ve güzel olacak bir gün herşey dese
И сказал, что однажды всё будет хорошо,
Ben inanırım belki de bu yalana
Я бы, наверное, поверил и в эту ложь.
Ben de alışırım gözlerimi kapamaya
Я бы привык закрывать глаза.
Son bir umut verse biri
Если бы кто-то дал последнюю надежду,
Ve güzel olacak bir gün herşey dese
И сказал, что однажды всё будет хорошо,
Ben inanırım belki de bu yalana
Я бы, наверное, поверил и в эту ложь.
Ben de alışırım gözlerimi kapamaya
Я бы привык закрывать глаза.





Writer(s): Yagmur Sarigül


Attention! Feel free to leave feedback.