Lyrics and translation maNga - Uryan Geldim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
gece
vakti
ansızın
farkediverdim
yalnızım
Однажды
ночью
я
вдруг
понял,
что
я
один
Farkediverdim,
kendime
geldim,
gerçeği
gördüm
anladım
Я
понял,
пришел
в
себя,
увидел
правду,
понял
Bir
gece
vakti
ansızın
yavaşça
kalktım
uyandım
Однажды
ночью
я
внезапно
проснулся,
медленно
проснулся
Vurdum
kendimi,
vurdum
yollara,
ovaları,
dağları
ben
aştım
Я
ударил
себя,
я
ударил
дороги,
я
пересек
равнины,
горы
Arkama
dönüp
bakmadan,
kendime
sorular
sormadan
Не
оглядываясь
назад,
не
задавая
себе
вопросов
Geceleri
köyleri,
kentleri
geçtim,
yürüdüm
durdum
güneş
doğmadan
Ночью
я
проходил
мимо
деревень,
городов,
шел
до
восхода
солнца
Bir
gece
vakti
ansızın
farkediverdim
yalnızım
Однажды
ночью
я
вдруг
понял,
что
я
один
Farkediverdim,
kendime
geldim,
gerçeği
gördüm
anladım
Я
понял,
пришел
в
себя,
увидел
правду,
понял
Üryan
geldim
yine
üryan
giderim
Uryan
снова
пришел
uryan,
я
уйду
Var
mı
elde
ölmemeye
fermanım?
У
меня
есть
приказ
не
умереть?
Azrail
gelmiş
can
talep
eyler
Жнец
пришел
может
требовать
действия
Var
mı,
var
mı
ölmeye
dermanım?
Есть
ли
у
вас,
умереть,
есть
ли
исцелить
меня?
Herkes
kendine
taparken
sıkılıp
durdum
aynı
bedenden
Мне
было
скучно,
когда
все
поклонялись
себе.
Kimimize
düşman
kimimize
dostken
ölümden
bile
korkmadım
Я
даже
не
боялся
смерти,
когда
кто-то
из
нас
был
врагом,
кто-то
другом.
Attım
kendimi
yabancı
kollara,
inanıp
durdum
boş
dualara
Я
бросился
в
чужие
руки,
я
верил
в
пустые
молитвы
Şeytanı
haktan,
düşmanı
dosttan,
hayrı
da
şerden
ayıramaz
oldum
Я
не
могу
отличить
сатану
от
истины,
врага
от
друга
и
добра
от
зла
Bir
ömür
sürdü
hayallerim
ama
bir
geceye
sığdı
tüm
hüsranım
Моя
мечта
длилась
всю
жизнь,
но
за
одну
ночь
все
мое
разочарование
Aklımı
fikrimi
çelemedi
yalanlar,
asla
yoldan
çıkmadım
Мой
ум
мой
ум
celeme
была
ложь,
и
никогда
с
пути
я
не
Bir
gece
vakti
ansızın
farkediverdim
yalnızım
Однажды
ночью
я
вдруг
понял,
что
я
один
Farkediverdim,
kendime
geldim,
gerçeği
gördüm
anladım
Я
понял,
пришел
в
себя,
увидел
правду,
понял
Üryan
geldim
yine
üryan
giderim
Uryan
снова
пришел
uryan,
я
уйду
Var
mı
elde
ölmemeye
fermanım?
У
меня
есть
приказ
не
умереть?
Azrail
gelmiş
can
talep
eyler
Жнец
пришел
может
требовать
действия
Var
mı,
var
mı
ölmeye
dermanım?
Есть
ли
у
вас,
умереть,
есть
ли
исцелить
меня?
Üryan
geldim
yine
üryan
giderim
Uryan
снова
пришел
uryan,
я
уйду
Var
mı
elde
ölmemeye
fermanım?
У
меня
есть
приказ
не
умереть?
Azrail
gelmiş
can
talep
eyler
Жнец
пришел
может
требовать
действия
Var
mı,
var
mı
ölmeye
dermanım?
Есть
ли
у
вас,
умереть,
есть
ли
исцелить
меня?
Üryan
geldim
yine
üryan
giderim
Uryan
снова
пришел
uryan,
я
уйду
Var
mı
elde
ölmemeye
fermanım?
У
меня
есть
приказ
не
умереть?
Azrail
gelmiş
can
talep
eyler
Жнец
пришел
может
требовать
действия
Var
mı,
var
mı
ölmeye
dermanım?
Есть
ли
у
вас,
умереть,
есть
ли
исцелить
меня?
Bir
gece
vakti
ansızın
farkediverdim
yalnızım
Однажды
ночью
я
вдруг
понял,
что
я
один
Farkediverdim,
kendime
geldim,
gerçeği
gördüm
anladım
Я
понял,
пришел
в
себя,
увидел
правду,
понял
Bir
gece
vakti
ansızın
yavaşça
kalktım
uyandım
Однажды
ночью
я
внезапно
проснулся,
медленно
проснулся
Vurdum
kendimi,
vurdum
yollara,
ovaları,
dağları
ben
aştım
Я
ударил
себя,
я
ударил
дороги,
я
пересек
равнины,
горы
Arkama
dönüp
bakmadan,
kendime
sorular
sormadan
Не
оглядываясь
назад,
не
задавая
себе
вопросов
Geceleri
köyleri,
kentleri
geçtim,
yürüdüm
durdum
güneş
doğmadan
Ночью
я
проходил
мимо
деревень,
городов,
шел
до
восхода
солнца
Bir
gece
vakti
ansızın
farkediverdim
yalnızım
Однажды
ночью
я
вдруг
понял,
что
я
один
Farkediverdim,
kendime
geldim,
gerçeği
gördüm
anladım
Я
понял,
пришел
в
себя,
увидел
правду,
понял
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): karacaoğlan
Attention! Feel free to leave feedback.