maNga - Itildik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation maNga - Itildik




Bir kez daha kazık yedik bekledik
Мы снова облажались и ждали
Durduk mal gibi gene güvendik
Мы остановились и снова доверяли, как придурок
Gene inandık gene sevindik
Мы снова поверили, снова обрадовались
Umutsuzluğa düşünce bile direndik
Мы сопротивлялись отчаянию, даже когда думали
Engel tanımayıp yolumuza devam ettik derken bir şeyi geç anladık
Когда мы сказали, что не нашли препятствий и пошли дальше, мы кое-что поняли поздно.
Meğer asıl engel bunca zaman inandığımız insanlarmış farkettik
Оказалось, все это время мы понимали, что главным препятствием были люди, в которых мы верили.
Gene kazık yedik gene kazık yedik gene kazık yedik gene güvendik
Мы снова облажались, мы снова облажались, мы снова облажались, мы снова поверили
Bütün düşler boşuna merdiveni olmayan bir kuyuya itildik itildik itildik biz itildik
Все мечты напрасны, нас толкнули в колодец без лестницы, нас толкнули, нас толкнули, нас толкнули
Tam inandık tam güvendik tam sevindik derken vurdular bizi
Они застрелили нас, когда сказали, что мы полностью уверовали, полностью доверяли, полностью радовались.
Tam inandık tam güvendik tam sevindik derken kovdular bizi
Они уволили нас, когда сказали, что мы полностью уверовали, полностью доверяли, полностью радовались.
Bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha
Еще раз еще раз еще раз еще раз еще раз еще раз еще раз еще раз
Sonra bir kez daha kazık yedik bekledik
А потом мы снова облажались и ждали
Beraber uçacağız dendi gene sevindik gene inandık gene güvendik
Нам сказали, что мы полетим вместе, мы снова рады, мы снова поверили, мы снова доверяли
Artık umutsuzluğa düşer gibi değildik
Мы больше не впадали в отчаяние
Engel tanımayıp her şeyin üstünden uçacağız derken
Когда я сказал, что не узнаю препятствий и пролетим над всем
Bir şeyi geç anladık
Мы кое-что поняли поздно
Meğer asıl engel taktığımız sahte kanatlarmış farkettik
Оказалось, мы заметили, что настоящим препятствием были фальшивые крылья, которые мы носили
Gene kazık yedik gene kazık yedik gene kazık yedik gene güvendik
Мы снова облажались, мы снова облажались, мы снова облажались, мы снова поверили
Bütün düşler boşuna merdiveni olmayan bir kuyuya itildik itildik itildik biz itildik
Все мечты напрасны, нас толкнули в колодец без лестницы, нас толкнули, нас толкнули, нас толкнули
Tam inandık tam güvendik tam sevindik derken vurdular bizi
Они застрелили нас, когда сказали, что мы полностью уверовали, полностью доверяли, полностью радовались.
Tam inandık tam güvendik tam sevindik derken kovdular bizi
Они уволили нас, когда сказали, что мы полностью уверовали, полностью доверяли, полностью радовались.
Bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha
Еще раз, еще раз, еще раз, еще раз
Bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha
Еще раз, еще раз, еще раз, еще раз
Bir kez daha bir kez daha
Еще раз, еще раз
Bir kez daha kazık yedik bekledik
Мы снова облажались и ждали
Durduk mal gibi gene güvendik (derken)
Мы снова уповаем, как имущество.
Gene inandık gene sevindik
Мы снова поверили, снова обрадовались
Umutsuzluğa düşünce bile direndik
Мы сопротивлялись отчаянию, даже когда думали
Gene kazık yedik gene güvendik
Мы снова облажались, снова доверяли
Bütün düşler boşuna merdiveni olmayan bir kuyuya itildik itildik itildik biz itildik
Все мечты напрасны, нас толкнули в колодец без лестницы, нас толкнули, нас толкнули, нас толкнули
Tam inandık tam güvendik tam sevindik derken vurdular bizi (itildik biz itildik)
Когда они сказали: "Мы уверовали, мы полностью доверяли, мы были счастливы", они застрелили нас.
Tam inandık tam güvendik tam sevindik derken kovdular bizi (itildik biz itildik)
Когда они сказали: "Мы уверовали, мы полностью доверяли, мы были счастливы", они уволили нас.
Bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha
Еще раз, еще раз, еще раз, еще раз
Bir kez daha bir kez daha bir kez daha bir kez daha
Кез Даха пиво Кез Даха пиво Кез Даха пиво Кез Даха пиво Кез Даха
Bir kez daha bir kez daha
Пиво Кез Даха пиво Кез Даха





Writer(s): ferman akgul, yagmur sarigül


Attention! Feel free to leave feedback.