Mange Schmidt - Det Löser Sig - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mange Schmidt - Det Löser Sig




Nä, det kom inte som nån chock direkt
Это не сразу стало шоком.
Det var tokfett, stopp direkt
Это был токфетт, остановись немедленно!
Putsväck, med min non-stop kroppsrespekt
Очистись, с моим безостановочным уважением к телу.
Hel knäckt, plus min tyngd hade noll effekt
Все треснуло, плюс мой вес не имел никакого эффекта.
Helt fel med en bounzad check
Совершенно неправильно с проверкой bounzad
Det hela, börja med en transaktion
Все это начинается с сделки.
Jag betedde mig som jag hade en miljon
Я вел себя так, словно у меня был миллион.
När jag i själva verket kanske hade hundra kronor
Может быть, у меня была сотня долларов.
Skatteverket om, liksom Kronofogden
Шведское налоговое агентство, а также шведское исполнительное управление.
Jag sa att jag troligen missförstod de
Я сказал, что, вероятно, неправильно понял ...
De tog allt jag hade och sen drod de
Они забрали все, что у меня было, и ушли.
Och jag vet att jag gjort nåt jag inte borde
И я знаю, что сделала то, чего не должна была делать.
Men det kändes ändå som om sista ordet
Это было похоже на последнее слово.
Inte var sagt, jag ringde juristen
Этого не было сказано, поэтому я позвонил адвокату.
Och frågade om hon kunde lösa tvisten
И спросил, Может ли она разрешить этот спор.
Hon försäkrade mig om att allt var cool
Она заверила меня, что все в порядке.
Och efter regnväder kommer alltid sol, hon sa:
А после дождя всегда приходит солнце, она сказала:
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid fråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь спросить меня).
Det kommer ge sig (Du vet att jag aldrig kommer såga dig)
Это пройдет (ты знаешь, что я никогда тебя не увижу).
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid rådfråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь посоветоваться со мной).
Det kommer ge sig (Din skit är min skit, det är bådas grej)
Это пройдет (твое дерьмо - это мое дерьмо, это они оба).
Det känns som om quicksand flyter under mina skor
Такое ощущение, что под моими ботинками плывет зыбучий песок.
Skunker ner mer, slutar snart att skina bror
Скунер спускается еще ниже, вскоре перестает сиять.
Syster mor, hela jävla släkten stor
Сестра-мать, вся семья чертовски большая
Du har inte räknat in homies där jag bor
Там, где я живу, Ты не считаешься с друзьями.
Hade sagt nåt, dumt till några vänner
Я сказал какую-то глупость некоторым друзьям.
Hade snackat, strunt om nån jag känner
Я говорил, не обращая внимания на тех, кого знаю.
Som lackat, tungt av visste stämmer men
Как лакированная, тяжелая часть знала правду, но
Vad ska jag säga, det är sånt som händer men
Что я должен сказать, вот что происходит.
Försökte reparera skadan, förlåt men kan vi återgå till vardan?
Я пытался возместить ущерб, извини, но можем ли мы вернуться к этому?
Och jag vet att jag gjort nåt jag inte borde
И я знаю, что сделал то, чего не должен был делать.
Men jag sårade dig, fast jag inte förstod det
Но я причинил тебе боль, хотя и не понимал этого.
Så, om du ger mig en chans till
Так что, если ты дашь мне еще один шанс ...
Lovar jag att aldrig mer klanta till det
Я обещаю, что больше никогда ничего не испорчу.
Fuck it! Nu kör vi, nu gör vi det här
Поехали, давай сделаем это!
Ingen är perfekt, men du är jävligt nära nu
Никто не идеален, но ты чертовски близка к этому.
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid fråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь спросить меня).
Det kommer ge sig (Du vet att jag aldrig kommer såga dig)
Это пройдет (ты знаешь, что я никогда тебя не увижу).
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid rådfråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь посоветоваться со мной).
Det kommer ge sig (Din skit är min skit, det är bådas grej)
Это пройдет (твое дерьмо - это мое дерьмо, это они оба).
Har alltid sett dig som den bästa poolarn ända sen barnsben
Я всегда считал тебя лучшим пловцом с самого детства.
vi gick i skolan varandra
Потом мы ходили в школу друг на друга.
Skulle vi aldrig gola, vi spela coola
Разве мы никогда не гола, мы играем круто
Plötsligt det, allt det där historia
Вдруг это, вся эта история ...
Det här kom fan som en chock för mig
Это дерьмо стало для меня шоком
Det där är bullshit, skitsnack bort med dig
Это чушь собачья, чушь собачья, долой ее!
Liksom alla, kan inte vara likadana
Как и все остальные, я не могу быть таким же.
Jag är trött din café-typ
Я устал от твоего типа кафе
Fikadrama, vi måste byta vana
Фикадрама, нам нужно изменить привычку.
Tänka varandra och bryta vanan
Подумайте друг о друге и избавьтесь от этой привычки.
Jag ringer dig imorgon, vi syns Tranan
Я позвоню тебе завтра, увидимся у крана.
Jag tar med mig frespipan och den vita fanan
Я принес фреску и белое знамя.
Fan vad du är grym, jag tar tunnelbanan
Пошел ты, я еду на метро.
Och allt som har hänt är bara missförstånd
И все, что произошло - это просто недоразумение.
Och det känns som vi båda bara mist förståndet
И такое чувство, что мы оба просто сошли с ума.
Nånstans är det som vi visste om det
Где-то есть то, что мы знали об этом.
Och vi enas båda två att det var sista gången
И мы оба согласились, что это был последний раз.
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid fråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь спросить меня).
Det kommer ge sig (Du vet att jag aldrig kommer såga dig)
Это пройдет (ты знаешь, что я никогда тебя не увижу).
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid rådfråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь посоветоваться со мной).
Det kommer ge sig (Din skit är min skit, det är bådas grej)
Это пройдет (твое дерьмо - это мое дерьмо, это они оба).
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid fråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь спросить меня).
Det kommer ge sig (Du vet att jag aldrig kommer såga dig)
Это пройдет (ты знаешь, что я никогда тебя не увижу).
Du kan alltid ta det lugnt
Ты всегда можешь расслабиться.
Även om ditt liv är tugnt
Даже если твоя жизнь спокойна.
Lugna ner sig (Du kan alltid rådfråga mig)
Успокойся (ты всегда можешь посоветоваться со мной).
Det kommer ge sig (Din skit är min skit, det är bådas grej)
Это пройдет (твое дерьмо - это мое дерьмо, это они оба).





Writer(s): Saska Becker, Adiam Dymott, Mange Schmidt


Attention! Feel free to leave feedback.