Lyrics and translation Mange Schmidt - Maria
Jag
har
en
fantasi
att
det
ska
bli
du
och
jag
Я
фантазирую,
что
будем
мы
с
тобой,
Att
vi
ska
leva
våra
liv
som
på
fornstora
dar
Что
будем
жить,
как
в
старину
с
тобой.
Jag
har
en
liten
dröm
att
du
ska
se
att
jag
finns
Мечтаю,
чтобы
ты
увидел,
что
я
есть,
Att
jag
ska
fastna
i
ditt
sinne,
bränna
fast
på
din
lis
Чтобы
я
в
твоих
мыслях
застрял,
в
твоём
списке
– я,
как
гвоздь.
Kanske
för
naiv
för
dig
Наверно,
слишком
наивный
для
тебя,
Och
jag
passerar
dig
på
gatan
men
du
ser
ju
ingenting
И
я
прохожу
мимо
тебя
на
улице,
но
ты
ничего
не
видишь,
зря.
Jag
går
och
drömmer
om
att
du
vore
min
Мечтаю,
чтобы
ты
была
моей,
Vi
skulle
kunna
va
så
fria
om
du
tog
min
hand
Мы
могли
бы
быть
так
свободны,
если
б
ты
взяла
мою
руку,
Vi
skulle
göra
allt
det
där
som
ingen
annan
kan
Мы
бы
делали
все
то,
что
никто
другой
не
может.
Vi
skulle
va
så
fria
Мы
были
бы
так
свободны,
Jag
skulle
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Я
бы
всегда
делал
все
это
для
тебя.
Jag
skulle
kunna
alltid
kriga
Я
мог
бы
всегда
сражаться,
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Я
бы
отрубил
себе
руку
для
тебя.
Jag
vill
att
vi
ska
visa
hela
världen
hur
man
älskar
Я
хочу,
чтобы
мы
показали
всему
миру,
как
любить,
Att
vi
växer
upp
tillsammans
som
på
nyets
sprunga
stjärlkar
Чтобы
мы
росли
вместе,
как
только
что
распустившиеся
стебли.
(Jag
vill,
ha
dig)
(Я
хочу,
тебя)
Jag
vill
att
vi
skall
visa
hela
världen
hur
vi
knäcker
Я
хочу,
чтобы
мы
показали
всему
миру,
как
мы
побеждаем,
Jag
vill
visa
hela
världen
att
du
är
så
jävla
läcker
Я
хочу
показать
всему
миру,
какая
ты
чертовски
привлекательная.
Du
är,
kanske
för
fin
för
mig
Ты,
наверное,
слишком
хороша
для
меня,
Men
du
passerar
mig
på
gatan
som
on
inget
hade
hänt
Но
ты
проходишь
мимо
меня
на
улице,
как
будто
ничего
не
случилось.
Jag
känner
mig
som
ett
så
jävla
stort
skämt
Я
чувствую
себя
таким
чертовски
большим
посмешищем.
Jag
skulle
hugga
av
en
arm
men
än
dö
för
dig
Я
бы
отрубил
себе
руку,
да
что
уж
там,
умер
бы
за
тебя,
Om
bara
dina
fina
blickar
tog
ett
möte
med
mig
Если
бы
только
твои
прекрасные
взгляды
встретились
со
мной.
Jag
skulle
alltid
kriga
Я
всегда
буду
сражаться,
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Я
бы
отрубил
себе
руку
для
тебя.
Vi
skulle
va
så
fria
Мы
были
бы
так
свободны,
Jag
skulle
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Я
бы
всегда
делал
все
это
для
тебя.
Jag
kommer
aldig
att
passera
dig
som
inget
hade
hänt
Я
никогда
не
пройду
мимо
тебя,
как
будто
ничего
не
случилось,
Jag
skulle
stanna
kvar
till
vindarna
vänt
Я
буду
ждать,
пока
ветер
не
переменится.
Vi
kommer
ha
det
så
bra
ihop
Нам
будет
так
хорошо
вместе,
Vi
skulle
va
så
fria
Мы
были
бы
так
свободны,
Jag
skulle
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Я
бы
всегда
делал
все
это
для
тебя.
Jag
skulle
alltid
kriga
Я
всегда
буду
сражаться,
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Я
бы
отрубил
себе
руку
для
тебя.
(Om
bara
dina
fina
blickar
tog
ett
möte
med
mig)
(Если
бы
только
твои
прекрасные
взгляды
встретились
со
мной.)
Jag
skulle
kunna
fria
Я
мог
бы
сделать
тебе
предложение,
Jag
skulle
alltid
göra
allt
detdär
för
dig
Я
бы
всегда
делал
все
это
для
тебя.
Jag
skuille
vilja
fria
Я
хотел
бы
сделать
тебе
предложение,
Jag
skulle
hugga
av
mig
en
arm
för
dig
Я
бы
отрубил
себе
руку
для
тебя.
Jag
kommer
fan
fria
Я,
черт
возьми,
сделаю
тебе
предложение,
Jag
kommer
alltid
göra
allt
det
där
för
dig
Я
всегда
буду
делать
все
это
для
тебя.
Jag
kommer
fan
fria
Я,
черт
возьми,
сделаю
тебе
предложение,
Vi
kommer
kunna
ha
det
så
bra
ihop
Нам
будет
так
хорошо
вместе,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Thomas Erik Rusiak, Magnus Bo Schmidt
Album
Maria
date of release
01-01-2013
Attention! Feel free to leave feedback.