Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
feel
but
I
don't
know
Чувствую,
но
не
пойму,
So
real
but
the
hurt
won't
show
Боль
реальна,
но
не
видна
ему.
Reach
out
to
an
empty
space
Тянусь
к
пустоте
рукой,
Long
road
to
a
lonely
place
Долгий
путь
к
обители
одной.
Then
a
distant
voice
starts
to
call
my
name
Голос
вдали
зовёт
меня,
Far
away
from
it
all
but
it
feels
the
same
Вдали
от
всего,
но
чувство
храня.
Find
myself
under
ordinary
skies
Под
обычным
небом
я
нахожу
себя,
See
myself
through
another's
eyes
Через
твои
глаза
вижу
себя.
Never
right,
never
wrong
Не
права
и
не
виновата,
Looking
back,
moving
on
Оглядываюсь,
иду
куда-то.
Never
weak,
never
strong
Не
слаба
и
не
сильна,
Never
here,
never
gone
Не
здесь
я
и
не
ушла.
Maybe
somehow
I'll
belong
Может,
место
своё
обрету,
Slow
dreams
take
me
back
somewhere
Медленные
сны
мчат
назад,
Somehow
maybe
find
you
there
Возможно,
встречу
тебя
там,
мой
брат.
New
start
where
do
we
begin
Новый
старт,
с
чего
начать?
Same
heart
in
a
different
skin
То
же
сердце
в
новой
плоти
опять.
Then
a
morning
sun
shines
upon
my
face
Утреннее
солнце
ласкает
лицо,
Takes
me
back
to
a
time
to
a
secret
place
Возвращая
в
тайное
место,
в
кольцо.
There's
a
sweet
summer
rain
begins
to
fall
Летний
дождь
струится,
как
мёд,
In
a
moment
we
touch
and
I
see
it
all
Прикоснёмся
– и
всё
поймёт.
Never
right,
never
wrong
Не
права
и
не
виновата,
Looking
back,
moving
on
Оглядываюсь,
иду
куда-то.
Never
weak,
never
strong
Не
слаба
и
не
сильна,
Never
here,
never
gone
Не
здесь
я
и
не
ушла.
Always
knowing
I
belong
Знаю:
место
своё
обрела,
Love's
easy,
love's
kind
Любовь
легка,
любовь
добра,
Free
heart
and
free
mind
Свободны
разум
и
сердца.
Love's
easy,
love's
kind
Любовь
легка,
любовь
добра,
Free
heart
and
free
mind
Свободны
разум
и
сердца.
Then
a
morning
sun
shines
upon
my
face
Утреннее
солнце
ласкает
лицо,
Takes
me
back
to
a
time
to
a
secret
place
Возвращая
в
тайное
место,
в
кольцо.
There's
a
sweet
summer
rain
begins
to
fall
Летний
дождь
струится,
как
мёд,
In
a
moment
we
touch
and
I
see
it
all
Прикоснёмся
– и
всё
поймёт.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alan Ari Lazar, John Leyden, Claire Johnston, Duduzi Magwaza
Attention! Feel free to leave feedback.