Manh Dinh - Chuyen Gian Thien Ly - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manh Dinh - Chuyen Gian Thien Ly




Chuyen Gian Thien Ly
История о тысяче ли
Tôi đứng bên nầy sông, bên kia vùng lửa khói
Я стою на этом берегу реки, а на том окутанная дымом и огнём
Làng tôi đây, bao năm dài chinh chiến
Моя деревня, столько лет изнурительной войны
Từng lũy tre muộn phiền
Заросли бамбука полны печали
Tôi người vợ ngoan
У меня есть верная жена
Đẹp như trăng mười sáu, cưới rồi đành xa nhau
Прекрасная, как луна в шестнадцать дней, мы поженились, но вынуждены были расстаться
Nhớ đôi môi nàng hiền, xinh xinh màu nắng
Вспоминаю твои нежные губы, красивые, цвета солнца
nàng hồng thơm mùi thơm lúa non
Твои розовые щёки, благоухающие ароматом молодого риса
Ai ra đi không từng bịn rịn
Кто уходит, не испытывая грусти?
Xa người yêu dễ mấy ai vui
Расставаясь с любимой, разве можно радоваться?
Em nhìn theo bằng nước mắt chia phôi
Ты провожала меня со слезами на глазах
Tôi mạnh bước nghe hồn nhỏ lệ
Я шёл вперёд, но душа моя плакала
Này anh lính chiến, người bạn pháo binh
Эй, солдат, друг-артиллерист
Mẹ tôi tóc sương từng đêm nghe đạn pháo rơi thật buồn
Моя мать с седыми волосами каждую ночь слушает разрывы снарядов и очень грустит
Anh rót cho khéo nhé, kẻo lầm vào nhà tôi
Будь осторожен, не попади в мой дом
Nhà tôi cuối chân đồi, giàn thiên lý, người tôi thương
Мой дом у подножия холма, там растёт жимолость, там живёт моя любимая
Tôi đứng bên nầy sông, bên kia vùng lửa khói
Я стою на этом берегу реки, а на том окутанная дымом и огнём
Làng tôi đây, bao năm dài chinh chiến
Моя деревня, столько лет изнурительной войны
Từng lũy tre muộn phiền
Заросли бамбука полны печали
Tôi người vợ ngoan
У меня есть верная жена
Đẹp như trăng mười sáu, cưới rồi đành xa nhau
Прекрасная, как луна в шестнадцать дней, мы поженились, но вынуждены были расстаться
Nhớ đôi môi nàng hiền, xinh xinh màu nắng
Вспоминаю твои нежные губы, красивые, цвета солнца
nàng hồng thơm mùi thơm lúa non
Твои розовые щёки, благоухающие ароматом молодого риса
Ai ra đi không từng bịn rịn
Кто уходит, не испытывая грусти?
Xa người yêu dễ mấy ai vui
Расставаясь с любимой, разве можно радоваться?
Em nhìn theo bằng nước mắt chia phôi
Ты провожала меня со слезами на глазах
Tôi mạnh bước nghe hồn nhỏ lệ
Я шёл вперёд, но душа моя плакала
Này anh lính chiến, người bạn pháo binh
Эй, солдат, друг-артиллерист
Mẹ tôi tóc sương từng đêm nghe đạn pháo rơi thật buồn
Моя мать с седыми волосами каждую ночь слушает разрывы снарядов и очень грустит
Anh rót cho khéo nhé, kẻo lầm vào nhà tôi
Будь осторожен, не попади в мой дом
Nhà tôi cuối chân đồi, giàn thiên lý, người tôi thương
Мой дом у подножия холма, там растёт жимолость, там живёт моя любимая
Nhà tôi cuối chân đồi, giàn thiên lý, người tôi thương
Мой дом у подножия холма, там растёт жимолость, там живёт моя любимая
Nhà tôi cuối chân đồi, giàn thiên lý, người tôi thương
Мой дом у подножия холма, там растёт жимолость, там живёт моя любимая






Attention! Feel free to leave feedback.