Lyrics and translation Manh Dinh - Hoi Chuong Xom Dao
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoi Chuong Xom Dao
Колокола деревенской церкви
Người
hỡi
tôi
biết
yêu
là
khổ
Любимая,
я
знаю,
что
любить
— это
страдать,
Xin
kể
lại
chuyện
xưa
lưu
bút
trong
nhật
ký
Позволь
мне
рассказать
старую
историю,
записанную
в
дневнике.
Chiều
nay
nghe
hồi
chuông
xóm
Đạo
Сегодня
днем,
слушая
колокола
деревенской
церкви,
Vẫn
nhớ
thương
và
buồn
Я
все
еще
тоскую
и
грущу.
Chuyện
mười
trăm
trôi
qua
khi
em
còn
đến
trường
История
эта
случилась
десять
лет
назад,
когда
ты
еще
ходила
в
школу,
Tuổi
đời
đẹp
như
thơ
hoa
bướm
mộng
mơ
Твоя
юность
была
прекрасна,
как
поэзия,
полная
мечтаний,
словно
бабочки
среди
цветов.
Ngày
xưa
tôi
còn
dại
khờ
Тогда
я
был
молод
и
глуп,
Yêu
em
chẳng
dám
hẹn
hò
đôi
câu
Любиl
тебя,
но
не
смел
даже
пригласить
на
свидание.
Ngày
xưa
em
xinh
đẹp
mỹ
miều
Ты
была
так
красива
и
изящна,
Tóc
thề
buột
cheo
leo,
yêu
quá
là
yêu
С
длинными
волосами,
завязанными
высоко,
я
был
безумно
влюблен.
Ngày
xưa
tôi
học
thì
lười
Я
был
ленив
в
учебе,
Thương
em
chỉ
nhớ
nụ
cười
môi
em
Думая
о
тебе,
я
помнил
только
улыбку
твоих
губ.
Trường
em
ngó
qua
ngát
chuông
nhà
thờ
Из
твоей
школы
был
виден
шпиль
церкви,
Chúa
Nhật
em
xem
lễ
tôi
học
bài
vu
vơ
По
воскресеньям
ты
ходила
на
службу,
а
я
рассеянно
учил
уроки.
Giờ
tan
lễ,
hai
đứa
chung
đường
về
После
службы
мы
шли
домой
одной
дорогой,
Em
thẹn
thùng
không
nói
tôi
đứng
lại
không
đi
Ты
смущалась
и
молчала,
а
я
останавливался
и
не
шел
дальше.
Rồi
mười
năm
trôi
êm
hoa
trắng
cài
áo
tím
Прошло
десять
спокойных
лет,
белые
цветы
украшали
фиолетовое
платье,
Không
từ
giã
một
lời
Не
прощаясь,
Từng
hồi
chuông
xóm
đạo
Под
звон
колоколов
деревенской
церкви,
Rộn
ràng
mừng
thành
lễ
áo
tím
ngày
vu
quy
Радостно
праздновали
свадьбу
в
фиолетовом
платье.
Người
hỡi
tôi
biết
yêu
là
khổ
Любимая,
я
знаю,
что
любить
— это
страдать,
Xin
kể
lại
chuyện
xưa
lưu
bút
trong
nhật
ký
Позволь
мне
рассказать
старую
историю,
записанную
в
дневнике.
Chiều
nay
nghe
hồi
chuông
xóm
Đạo
Сегодня
днем,
слушая
колокола
деревенской
церкви,
Vẫn
nhớ
thương
và
buồn
Я
все
еще
тоскую
и
грущу.
Chuyện
mười
trăm
trôi
qua
khi
em
còn
đến
trường
История
эта
случилась
десять
лет
назад,
когда
ты
еще
ходила
в
школу,
Tuổi
đời
đẹp
như
thơ
hoa
bướm
mộng
mơ
Твоя
юность
была
прекрасна,
как
поэзия,
полная
мечтаний,
словно
бабочки
среди
цветов.
Ngày
xưa
tôi
còn
dại
khờ
Тогда
я
был
молод
и
глуп,
Yêu
em
chẳng
dám
hẹn
hò
đôi
câu
Любиl
тебя,
но
не
смел
даже
пригласить
на
свидание.
Ngày
xưa
em
xinh
đẹp
mỹ
miều
Ты
была
так
красива
и
изящна,
Tóc
thề
buột
cheo
leo,
yêu
quá
là
yêu
С
длинными
волосами,
завязанными
высоко,
я
был
безумно
влюблен.
Ngày
xưa
tôi
học
thì
lười
Я
был
ленив
в
учебе,
Thương
em
chỉ
nhớ
nụ
cười
môi
em
Думая
о
тебе,
я
помнил
только
улыбку
твоих
губ.
Trường
em
ngó
qua
ngát
chuông
nhà
thờ
Из
твоей
школы
был
виден
шпиль
церкви,
Chúa
Nhật
em
xem
lễ
tôi
học
bài
vu
vơ
По
воскресеньям
ты
ходила
на
службу,
а
я
рассеянно
учил
уроки.
Giờ
tan
lễ,
hai
đứa
chung
đường
về
После
службы
мы
шли
домой
одной
дорогой,
Em
thẹn
thùng
không
nói
tôi
đứng
lại
không
đi
Ты
смущалась
и
молчала,
а
я
останавливался
и
не
шел
дальше.
Rồi
mười
năm
trôi
êm
hoa
trắng
cài
áo
tím
Прошло
десять
спокойных
лет,
белые
цветы
украшали
фиолетовое
платье,
Không
từ
giã
một
lời
Не
прощаясь,
Từng
hồi
chuông
xóm
đạo
Под
звон
колоколов
деревенской
церкви,
Rộn
ràng
mừng
thành
lễ
áo
tím
ngày
vu
quy
Радостно
праздновали
свадьбу
в
фиолетовом
платье.
Từng
hồi
chuông
xóm
đạo
Под
звон
колоколов
деревенской
церкви,
Rộn
ràng
mừng
thành
lễ
áo
tím
ngày
vu
quy
Радостно
праздновали
свадьбу
в
фиолетовом
платье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.