Mani - 21-28 - translation of the lyrics into Russian

21-28 - Manitranslation in Russian




21-28
21-28
Am 4 gânduri, îmi rupe capu-n 4
4 мысли разрывают мою голову на 4 части,
Pe 4 drumuri, diferite unu' de altul
4 пути, каждый из которых отличается от другого.
Fac afaceri, stau în oficiu până seară
Занимаюсь бизнесом, торчу в офисе до вечера,
Fac hip-hop sau plec în pula mea din țară
Занимаюсь хип-хопом или нахрен сваливаю из страны.
Stau, nu de aia mi-e teamă
Остаюсь, но не потому, что боюсь.
Dau câte un concert, când cheamă
Даю пару концертов, когда зовут,
Și las pe acolo câteva impresii
И оставляю после себя кое-какие впечатления.
Dar în rest, cine pula mea scoate din depresii?
Но в остальном, кто, бл*, вытащит меня из депрессии?
Ei zic dragostea e soluția
Они говорят, что любовь это решение,
Dar o primesc atât de diluată parcă m-ar fute ea
Но я получаю её настолько разбавленной, как будто это она меня трахает.
Pleacă mințile, timpul se scurge
Уходят мысли, время утекает,
Pentru mine, 22 va fi anul de răscruce
Для меня 22 будет годом перепутья.
Nu se duce, dar seduce
Он не уходит, но соблазняет.
Pe la un timp de noapte trezesc și îmi fac cruce
Порой ночью я просыпаюсь и крещусь.
Am coșmaruri, nu e prima oară
Мне снятся кошмары, и это не в первый раз.
E greu te trezești și te culci a doua oară
Тяжело проснуться и лечь спать во второй раз.
Dar am și bune timpuri, ce-i drept pline de vici
Но бывают и хорошие времена, правда, полные пороков.
Într-o noapte am visat c-am împușcat toți comuniștii
Однажды ночью мне приснилось, что я перестрелял всех коммунистов.
Sunt dus cu pluta, unde născut-am
Я спятил, вернулся туда, где родился,
Cei mai coioși s-acolo, chiar dacă eu nu vrut-am
Там самые крутые ребята, хоть я и не хотел этого.
Noi scriem istorii atât cât suntem vii
Мы пишем историю, пока живы.
Ce-o iasă pân' la urmă, tu n-ai cum știi
Чем всё закончится, ты не узнаешь,
O te pască destui de mulți, în caz
Тебя заденет куча народу, если
Vrei te ridici, pune pe cap o cască
Ты захочешь подняться, надень каску.
Și-acum am 28 și tot o dau cum pot
И вот мне 28, и я всё ещё держусь,
Din durerile de suflet multe au trecut în cot
Многие душевные раны зажили,
Într-adevăr, s-a schimbat cam totul pe la 22
На самом деле, в 22 года всё изменилось,
Altfel n-avea cum fie, căci nu dădeam strofa 2
Иначе и быть не могло, ведь я не стал бы читать второй куплет.
Din 4 căi eu mi-am ales drumul
Из 4 путей я выбрал свой,
Le-am încercat pe toate, am înțeles pe care pot fi primul
Я попробовал все и понял, на каком могу быть первым.
Când rămân fără nimic, muzica-i unicul stimul
Когда я остаюсь ни с чем, музыка единственный стимул,
Iar restul le adun pe toate prin cumul
А остальное я собираю по крупицам.
Și recunosc c-am rămăs practic la fel de prost
И признаюсь, я остался таким же глупым,
iau fericirea doar care bate mult la cost
Потому что ценю только то счастье, которое дорого обходится,
Și pierd cu zilele prezentul, alerg mai mult
И теряю дни, гоняясь за будущим,
Prin viitor sau trecut, visător sau tăcut
В прошлом или будущем, мечтатель или молчун.
Și-așa, cam tot timpul
И так почти всегда.
Și-mi mai revin atunci când cu versuri îmbrac beatul
Я прихожу в себя, только когда облекаю бит в слова.
Atunci voiam deodată totul, n-am primit destul
Тогда я хотел всё и сразу, но мне не хватило.
Până când mi-am băgat pula, efectul era practic nul
Пока я не забил, потому что эффект был практически нулевым.
Și uite treaba s-a pornit
И вот, дело пошло,
Mai culeg câteva impresii, iar pe restul le omit
Я собираю новые впечатления, а остальные пропускаю мимо.
În cuplu încă nepotrivit, după ce mi-am revenit
Всё ещё в несчастливых отношениях, после того как я пришёл в себя,
Am zis mai bine-apăs delete decât fiu un satelit
Я сказал: «Лучше нажать «удалить», чем быть спутником».
Da! Pân' la urmă "N-a fost cazul"
Да! В конце концов, «не сложилось»,
Chiar dacă vreo 4 ani mi-a luat s-aranjez puzzle-ul
Хотя мне потребовалось 4 года, чтобы собрать этот пазл.
Fiindcă mi-am ales calea, continui s-o bat mai departe
Я выбрал свой путь и продолжаю идти по нему дальше.
Ce-o fie o vedem în următorii 7
Что будет увидим в следующие 7 лет.
Noi scriem istorii atât cât suntem vii
Мы пишем историю, пока живы.
Ce-o iasă pân' la urmă, tu n-ai cum știi
Чем всё закончится, ты не узнаешь,
O te pască destui de mulți, în caz
Тебя заденет куча народу, если
Vrei te ridici, pune pe cap o cască
Ты захочешь подняться, надень каску.





Writer(s): Mani


Attention! Feel free to leave feedback.