Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
câte
ori
mi-am
spus
că
se
rezolvă
în
timp
Wie
oft
habe
ich
mir
gesagt,
dass
es
sich
mit
der
Zeit
löst
Și
că
toate
rănile
se
prind
cât
de
curând
Und
dass
alle
Wunden
sehr
bald
heilen
Dar
atunci
când
toate
luminile
se
aprind
Aber
wenn
dann
alle
Lichter
angehen
Se
vor
vedea
chiar
dacă
sunt
ascunse
adânc
Wird
man
sie
sehen,
auch
wenn
sie
tief
verborgen
sind
Încep
cu
lunea,
las
lumea
să-mi
privească
urma
Ich
beginne
am
Montag,
lasse
die
Welt
meine
Spur
betrachten
Că
simt
că-n
altă
parte-i
locul
meu,
care
m-așteaptă
cumva
Denn
ich
fühle,
dass
mein
Platz
woanders
ist,
wo
er
irgendwie
auf
mich
wartet
Și
nu-i
din
grămadă.
Când
mă
vor
pradă,
iau
o
grenadă
Und
er
ist
nicht
aus
der
Masse.
Wenn
sie
mich
als
Beute
wollen,
nehme
ich
eine
Granate
Și
mă
gândesc
dacă
mai
vor
să
mă
vadă
Und
ich
überlege,
ob
sie
mich
noch
sehen
wollen
Am
o
desagă
și-n
piept
o
plagă,
pe-aici
sunt
în
treacăt
Ich
habe
einen
Sack
und
in
der
Brust
eine
Wunde,
hier
bin
ich
nur
auf
der
Durchreise
Lumea
mi-e
dragă,
dar
mulți
vor
să
tragă,
de
aceea
pun
lacăt
Die
Welt
ist
mir
lieb,
aber
viele
wollen
ziehen,
deshalb
schließe
ich
ab
La
cât
încearcă
unii,
parcă
se
ridică
toate
la
gât
Bei
dem,
was
manche
versuchen,
scheint
alles
bis
zum
Hals
zu
steigen
Și-ți
aruncă
funii,
victorioși,
să
vadă
ce
ai
de
gând
Und
werfen
dir
Seile
zu,
siegreich,
um
zu
sehen,
was
du
vorhast
Dar
tu
ce
ai
de
gând
să
faci,
a?
Nu
te
eschiva,
hai
zi
Aber
was
hast
du
vor
zu
tun,
hm?
Weich
nicht
aus,
komm,
sag
es
Sau
aștepți
să
vezi
cum
pierd
și
poate-poate
îți
va
reuși
măcar
ție
Oder
wartest
du
darauf
zu
sehen,
wie
ich
verliere,
und
vielleicht,
vielleicht
gelingt
es
wenigstens
dir
Mă
gândesc
că
sunt
multe
suflete
crescute-n
sere
Ich
denke,
es
gibt
viele
Seelen,
die
in
Gewächshäusern
aufgewachsen
sind
Care
au
uitat
cum
e
când
ești
bun
și
acum
nu
fac
decât
ce
li
se
cere
Die
vergessen
haben,
wie
es
ist,
gut
zu
sein,
und
jetzt
nur
tun,
was
von
ihnen
verlangt
wird
De
câte
ori
mi-am
spus
că
se
rezolvă
în
timp
Wie
oft
habe
ich
mir
gesagt,
dass
es
sich
mit
der
Zeit
löst
Și
că
toate
rănile
se
prind
cât
de
curând
Und
dass
alle
Wunden
sehr
bald
heilen
Dar
atunci
când
toate
luminile
se
aprind
Aber
wenn
dann
alle
Lichter
angehen
Se
vor
vedea
chiar
dacă
sunt
ascunse
adânc
Wird
man
sie
sehen,
auch
wenn
sie
tief
verborgen
sind
Suntem
suflete
pline
de
cicatrici
Wir
sind
Seelen
voller
Narben
Multe
din
ele
le-avem
încă
de
mici
Viele
davon
haben
wir
schon
seit
unserer
Kindheit
Parcă
vrei
să
le
strângi
și-atunci
când
strigi
Es
ist,
als
wolltest
du
sie
umklammern,
und
wenn
du
schreist
Vrei
să
te
ridici,
dar
te
țin
pe
brânci
Willst
du
aufstehen,
aber
sie
halten
dich
auf
den
Knien
Te
simți
neputincios
și-atunci
vrei
să
fii
cumva
înțeles
Du
fühlst
dich
machtlos
und
willst
dann
irgendwie
verstanden
werden
Și-i
rănești
pe
cei
din
jur,
ca
să
fiți
pe
aceeași
lungime
de
stres
Und
du
verletzt
die
um
dich
herum,
damit
ihr
auf
der
gleichen
Wellenlänge
des
Stresses
seid
Nu
ești
rău,
chiar
dacă
devii
rău
intenționat
Du
bist
nicht
böse,
auch
wenn
du
böswillig
wirst
Cel
mai
probabil
ești
rezultatul
urii
care
ți
l-au
băgat
în
cap
și-apoi
l-au
cultivat
Höchstwahrscheinlich
bist
du
das
Ergebnis
des
Hasses,
den
sie
dir
in
den
Kopf
gesetzt
und
dann
kultiviert
haben
Şi
care
e
bun?
Und
wer
ist
gut?
Deja
care
şi
cum
Schon
wer
und
wie
Atent
la
vorbe
care
se
spun
Achte
auf
die
Worte,
die
gesagt
werden
Că
ne
vor
carne
de
tun
Denn
sie
wollen
uns
als
Kanonenfutter
Pe
pagina
ta
se
văd
rănile
pe
care
le
faci
altora
Auf
deiner
Seite
sieht
man
die
Wunden,
die
du
anderen
zufügst
Doar
după
ce
scriu
regret
că
rămân
fără
spațiu
curat
Erst
nachdem
ich
Bedauern
schreibe,
merke
ich,
dass
mir
der
saubere
Platz
ausgeht
Suntem
purtători
de
cicatrici
ce
se
ascund
adânc
în
piept
Wir
sind
Träger
von
Narben,
die
sich
tief
in
der
Brust
verbergen
Și
doar
prin
lumina
ochilor
pot
să
le
văd
Und
nur
durch
das
Licht
der
Augen
kann
ich
sie
sehen
De
câte
ori
mi-am
spus
că
se
rezolvă
în
timp
Wie
oft
habe
ich
mir
gesagt,
dass
es
sich
mit
der
Zeit
löst
Și
că
toate
rănile
se
prind
cât
de
curând
Und
dass
alle
Wunden
sehr
bald
heilen
Dar
atunci
când
toate
luminile
se
aprind
Aber
wenn
dann
alle
Lichter
angehen
Se
vor
vedea
chiar
dacă
sunt
ascunse
adânc
Wird
man
sie
sehen,
auch
wenn
sie
tief
verborgen
sind
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
UNU
date of release
11-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.