Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Say
what
you
say
Sag,
was
du
sagst
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lass
deinen
Worten
Taten
folgen
And
live
dangerously
Und
lebe
gefährlich
Is
your
mouth
where
your
mind
is?
Ist
dein
Mund
da,
wo
dein
Verstand
ist?
Yes
I've
compromised
Ja,
ich
habe
Kompromisse
gemacht
But
I've
never
lived
a
lie
Aber
ich
habe
nie
eine
Lüge
gelebt
My
aim
is
not
to
force
the
truth
Mein
Ziel
ist
es
nicht,
die
Wahrheit
aufzuzwingen
I'd
hate
to
say
that
I
told
you
Ich
sage
ungern,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Do
I
offend?
Am
I
out
of
line?
Beleidige
ich?
Überschreite
ich
die
Grenze?
Cause
it
could
end
at
any
given
time
Denn
es
könnte
jederzeit
enden
Godsent
rock
and
roller
Gottgesandter
Rock'n'Roller
Sing
about
your
money
making
Jesus
Sing
über
deinen
Geld-machenden
Jesus
Godsent
rock
and
roller
Gottgesandter
Rock'n'Roller
You're
so
obvious
Du
bist
so
offensichtlich
Cause
it
could
end
at
any
given
time
Denn
es
könnte
jederzeit
enden
Godsent
rock
and
roller
Gottgesandter
Rock'n'Roller
Write
your
hit
and
make
the
J
count
average
Schreib
deinen
Hit
und
mach
das
J
zum
Mittelmaß
Say
what
you
say
but
it
don't
mean
a
thing
to
me
Sag,
was
du
sagst,
aber
es
bedeutet
mir
nichts
Put
your
money
where
your
mouth
is
Lass
deinen
Worten
Taten
folgen
Live
how
you
live
Lebe,
wie
du
lebst
I'm
not
demanding
that
you
change
Ich
verlange
nicht,
dass
du
dich
änderst
Waste
your
time
on
these
Verschwende
deine
Zeit
mit
diesen
Material
things
Materiellen
Dingen
That
will
die
with
you
one
day
Die
eines
Tages
mit
dir
sterben
werden
I
know
that
I've
have
regrets
Ich
weiß,
dass
ich
Dinge
bereue
But
I
know
where
I
will
rest
Aber
ich
weiß,
wo
ich
ruhen
werde
Sing
your
melodies
Sing
deine
Melodien
But
would
you
ever
think
to
die
for
it
Aber
würdest
du
jemals
daran
denken,
dafür
zu
sterben
Like
many
men
who
have
devoted
their
whole
lives
for
it
Wie
viele
Männer,
die
ihr
ganzes
Leben
dafür
gewidmet
haben
When
it
all
comes
down
to
it
Wenn
es
letztendlich
darauf
ankommt
Would
you
live
your
life
in
faith?
Würdest
du
dein
Leben
im
Glauben
leben?
Or
is
this
just
another
little
word
game?
Oder
ist
das
nur
ein
weiteres
kleines
Wortspiel?
My
aim
is
not
to
force
the
truth
Mein
Ziel
ist
es
nicht,
die
Wahrheit
aufzuzwingen
I'd
hate
to
say
that
I
told
you
Ich
sage
ungern,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Do
I
offend?
Am
I
out
of
line?
Beleidige
ich?
Überschreite
ich
die
Grenze?
Cause
it
could
end
at
any
given
time
Denn
es
könnte
jederzeit
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Howes, David Faber, Jeremy Liddle, Raymond Matthew Bull, David Hinsley
Attention! Feel free to leave feedback.