Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ellos
pintan
un
mundo
lleno
de
sombras,
y
luego
dicen
a
sus
Они
рисуют
мир,
полный
теней,
а
потом
говорят
своим
Hijos
que
se
queden
junto
a
la
luz.
La
luz,
sus
motivos
Детям,
чтобы
те
держались
ближе
к
свету.
К
свету,
их
мотивам,
Sus
decisiones.
Porque
en
la
oscuridad
no
habrá
dragones
Их
решениям.
Ибо
во
тьме
не
будет
драконов.
Pero
no
es
cierto.
Nosotros
probaremos
que
no
es
cierto.
En
la
Но
это
неправда.
Мы
докажем,
что
это
неправда.
Во
Oscuridad
hay
descubrimiento,
hay
posibilidades,
hay
libertad
Тьме
есть
открытия,
возможности,
есть
свобода.
El
mismo
perro,
el
mismo
collar
Та
же
собака,
тот
же
ошейник,
Ampara'o
por
la
ley
roba,
arrolla,
ama
o
gobernar
Под
защитой
закона
грабит,
давит,
любит
или
правит.
Pa'
cambiar
la
historia
nunca
se
pidió
Чтобы
изменить
историю,
никогда
не
спрашивали
Permiso
a
quien
te
encadenó
Разрешения
у
того,
кто
тебя
сковал.
Sólo
quien
desafía
a
la
autoridad
Лишь
тот,
кто
бросает
вызов
власти,
Alcanza
algo
de
libertad
Обретает
крупицу
свободы.
Sembrar
rebeldía,
recoger
libertad
Сеять
непокорность
— пожинать
свободу.
Hoy
en
día
en
las
calles,
ayer
otros
en
altamar
Сегодня
на
улицах,
вчера
другие
— в
открытом
море.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Mientras
que
alguien
busque
libertad
Пока
кто-то
ищет
свободу.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Si
queda
alguien
en
pie
que
no
se
quiere
arrodillar
Если
останется
хоть
один,
кто
не
желает
преклонить
колено.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Mientras
que
haya
una
autoridad
Пока
существует
власть.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Si
temblaron
gobernadores
por
algo
será
Если
правители
трепетали
— значит,
не
зря.
Seer
la
pesadilla
para
hacer
despertar
Быть
кошмаром,
чтобы
разбудить,
Para
que
se
pueda
volver
a
soñar
Чтобы
можно
было
снова
начать
мечтать.
Sólo
quien
se
dejó
domesticar
Лишь
тот,
кого
приручили,
Cree
que
es
una
utopía
la
libertad
Считает
свободу
утопией.
Cuando
no
hay
nada
que
perder
Когда
терять
уже
нечего,
Salvo
las
cadenas
que
produce
obedecer
Кроме
цепей,
что
порождает
послушание.
Cuando
el
poderoso
aboga
por
la
paz
Когда
сильный
мира
сего
ратует
за
мир,
Es
porque
esa
guerra
le
arrebata
su
comodidad
Значит,
эта
война
лишает
его
комфорта.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Mientras
que
alguien
busque
libertad
Пока
кто-то
ищет
свободу.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Si
queda
alguien
en
pie
que
no
se
quiere
arrodillar
Если
останется
хоть
один,
кто
не
желает
преклонить
колено.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Mientras
que
haya
una
autoridad
Пока
существует
власть.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Si
temblaron
gobernadores
por
algo
será
Если
правители
трепетали
— значит,
не
зря.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Mientras
que
alguien
busque
libertad
Пока
кто-то
ищет
свободу.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Si
queda
alguien
en
pie
que
no
se
quiere
arrodillar
Если
останется
хоть
один,
кто
не
желает
преклонить
колено.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Mientras
que
haya
una
autoridad
Пока
существует
власть.
La
bandera
negra
ondeará
Чёрный
флаг
будет
реять,
Si
temblaron
gobernadores
por
algo
será
Если
правители
трепетали
— значит,
не
зря.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Josu Sesmero Diaz, Alvaro Gil Rodriguez, Oscar Mena Jimenez, Asier Zaballa Ruiz
Album
Dispara
date of release
14-02-2020
Attention! Feel free to leave feedback.