Manifest feat. Kwadry - Usiądź Ze Mną - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Manifest feat. Kwadry - Usiądź Ze Mną




Usiądź Ze Mną
Сядь Со Мной
Usiądź ze mną, możemy razem pomarzyć,.
Сядь со мной, можем вместе помечтать.
Opowiem Ci historię, po której zobaczę łzy na twojej twarzy.
Расскажу тебе историю, после которой увижу слёзы на твоём лице.
Czemu widzisz cierpienie tylko w moich oczach?
Почему ты видишь страдание только в моих глазах?
Ja widzę je na całym świecie i widzę je w milionach.
Я вижу его во всем мире и вижу его в миллионах.
To szczery ból zapijany alkoholem.
Это искренняя боль, запиваемая алкоголем.
Jak Jezus niosę krzyż przez całą tu krzyżową drogę.
Как Иисус несу крест по всему этому крестному пути.
Może dla Ciebie to wcale nie jest ważne
Может быть, для тебя это совсем не важно,
I masz to w dupie, bo dla innych przez to jestem błaznem.
И тебе на это наплевать, ведь для других из-за этого я шут.
Nie znasz mnie, ale dalej chcesz tu być ze mną,
Ты не знаешь меня, но всё равно хочешь быть здесь, со мной,
Nie wiesz, że twarze ludzi wokół tu za chwilę zbledną.
Ты не знаешь, что лица людей вокруг скоро поблекнут.
Pytasz się jak się nazywam i co z tego będzie.
Ты спрашиваешь, как меня зовут, и что из этого будет.
Mówią na mnie śmierć bo niosę ze sobą wszędzie.
Меня зовут смерть, потому что я несу её с собой повсюду.
Masz dosyć, zręcznie jednym ruchem,
Тебе надоело, ловким движением,
Przy wszystkich do skroni przykładam tobie chłodną lufę.
При всех приставляю к твоей голове холодное дуло.
Teraz nie pytaj mnie czy zginiesz, tylko kurwa przypomnij sobie jak mam na imię!
Теперь не спрашивай меня, умрешь ли ты, просто, бл*дь, вспомни, как меня зовут!
Jestem kimś, a dla ciebie jestem nikim,
Я некто, а для тебя я никто,
Lecz cały Twój świat mogę zmienić w jednej chwili.
Но весь твой мир могу изменить в одно мгновение.
Sugerujesz się słowami, które słyszysz o mnie,
Ты поддаёшься словам, которые слышишь обо мне,
Jeśli tak jest nie dam o sobie zapomnieć.
Если это так, я не дам о себе забыть.
Co ty wiesz? Nie znasz mnie wcale.
Что ты знаешь? Ты совсем меня не знаешь.
Po za dumą kurwa co nam zostaje?
Кроме гордости, бл*дь, что нам остаётся?
Bóg mi świadkiem, że nie wiesz na co stać człowieka,
Бог мне свидетель, что ты не знаешь, на что способен человек,
Mam tyle sił żeby być tu i nie uciekać.
У меня достаточно сил, чтобы быть здесь и не убегать.
W moich oczach możesz nie dostrzec cierpienia,
В моих глазах ты можешь не увидеть страдания,
Wyjdę sobie gdzieś daleko powiem tylko "Do widzenia".
Я уйду куда-нибудь далеко, скажу только «Прощай».
Na razie piję kolejną wódkę ze smutkiem,
Пока что пью очередную водку с печалью,
Kolejny raz usłyszałem, że jestem strasznym głupkiem.
В очередной раз услышал, что я ужасный глупец.
Co ty wiesz o mnie?
Что ты знаешь обо мне?
Widziałaś mnie trzy razy,
Ты видела меня три раза,
Gdybym był trzeźwy, pewnie bym się nie odważył.
Если бы я был трезв, я бы, наверное, не решился.
Ze śmiercią w tańcu, ale trzymam w kagańcu,
Со смертью в танце, но держу её на поводке,
Bo jak uciekłaby to zajebałbym popaprańców.
Ведь если бы она сбежала, я бы убил этих ублюдков.
Jak notatek śmierci bardziej bezpośrednich,
Если бы заметки о смерти были более прямыми,
W tekstach bym mógł ująć coś że wszyscy byście zbledli.
В текстах я мог бы выразить то, от чего вы все побледнели бы.
Odwieczny bieg pod Golgotę w butach Syzyfa,
Вечный бег на Голгофу в ботинках Сизифа,
Nie da nam tam dobiec i tak w sobie to ukrywam.
Не даст нам туда добраться, и я всё равно скрываю это в себе.
Część historii zostanie w naszych głowach
Часть истории останется в наших головах,
Bo nie da się tego słuchać i wyrazić w ludzkich słowach.
Потому что это невозможно слушать и выразить человеческими словами.
Więc nie pytaj mnie teraz czy coś ci powiem,
Так что не спрашивай меня сейчас, скажу ли я тебе что-нибудь,
Tylko kurwa pomyśl czy znasz moją osobę!
Просто, бл*дь, подумай, знаешь ли ты меня!
Jestem kimś a dla ciebie jestem nikim
Я некто, а для тебя я - никто,
Lecz cały twój świat mogę zmienić w jednej chwili,
Но весь твой мир могу изменить в одно мгновение,
Sugerujesz się słowami które słyszysz o mnie,
Ты поддаёшься словам, которые слышишь обо мне,
Jeśli tak jest nie dam o sobie zapomnieć.
Если это так, я не дам о себе забыть.
Co ty wiesz? Nie znasz mnie wcale.
Что ты знаешь? Ты совсем меня не знаешь.
Po za dumą kurwa co nam zostaje.
Кроме гордости, бл*дь, что нам остаётся?
Bóg mi świadkiem że nie wiesz na co stać człowieka,
Бог мне свидетель, что ты не знаешь, на что способен человек,
Mam tyle sił żeby być tu i nie uciekać.
У меня достаточно сил, чтобы быть здесь и не убегать.






Attention! Feel free to leave feedback.