Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yealea (From "Thavasi")
Yealea (Aus "Thavasi")
Ele
imay
mala
Oh,
Himalaya-Berg!
Enga
uru
saami
mala
Unser
Dorf-Gottes-Berg!
Edtu
thisai
natung
Die
acht
Richtungen
erzittern,
Edtu
vacchu
varaaru
Schritt
für
Schritt
kommt
er.
Trishul
meechvechu
Mit
einem
Dreizack
als
Schnurrbart,
Thee
porya
pottu
vechu
Feuerfunken
auf
der
Stirn
tragend,
Karikalan
sohan
pola
Wie
der
Sohn
des
Karikalan,
Kaal
natandu
varaaru
Zu
Fuß
schreitend
kommt
er.
Manu
neeti
mannanukke
Für
den
König
Manu
Neethi,
Maru
porrappa
varaaru
Als
Wiedergeburt
kommt
er.
Dharman
rachaukke
Für
König
Dharma,
Tarumam
solli
dhandaru
Lehrte
er
die
Gerechtigkeit.
Ae
paanchalangurichi
cuttabomman
varaaru
Ae,
wie
Kattabomman
von
Panchalankurichi
kommt
er!
Nataram
kont
enga
rach
rasana
varaaru
Mit
majestätischem
Gang
kommt
unser
König
der
Könige!
Ele
imay
mala
Oh,
Himalaya-Berg!
Enga
uru
saami
mala
Unser
Dorf-Gottes-Berg!
Edtu
thisai
natung
Die
acht
Richtungen
erzittern,
Edtu
vacchu
varaaru
Schritt
für
Schritt
kommt
er.
Trishul
meechvechu
Mit
einem
Dreizack
als
Schnurrbart,
Thee
porya
pottu
vechu
Feuerfunken
auf
der
Stirn
tragend,
Karikalan
sohan
pola
Wie
der
Sohn
des
Karikalan,
Kaal
natandu
varaaru
Zu
Fuß
schreitend
kommt
er.
Thanjavur
gopuram
thaan
dalappav
katti
boattu
Den
Thanjavur
Gopuram
als
Turban
gebunden,
Nada
natandu
vrad
pol
namm
ayya
varaaru
Wie
ein
wandelnder
Tempelturm
kommt
unser
Ayya.
Karna
kodutatenna
sirttal
uirddhatenna
Was
Karna
gab,
was
Siruthondar
opferte?
Ayya
uchuruvar
alli
alli
taruvaru
Ayya
wird
mit
offenen
Händen
geben,
geben!
Sathi
sadiqyaru
sangam
vecchaa
naddukkull
Für
alle
Kasten,
die
die
Gesellschaft
bilden,
Ellaa
sadiqyaru
koil
pola
varaaru
Kommt
er
wie
ein
Tempel
für
alle
Gemeinschaften.
Illa
anpataiye
illam
senjavaru
Derjenige,
der
das
Nicht-Besitzen
zur
Tugend
machte,
Tenpandi
tereeka
therumel
varaaru
Auf
dem
Wagen
der
südlichen
Pandiya-Region
kommt
er.
Hey
itti
ethra
vanta
khann
imachatu
illa
Hey,
selbst
wenn
ein
Speer
entgegenkam,
blinzelte
er
nicht,
Tamihan
paramrike
dhanmanama
varaaru
Für
das
Erbe
der
Tamilen
kommt
er
ehrenhaft.
Tanga
tamil
nattu
singh
tamihan
varaaru
Der
goldene
Löwe
von
Tamil
Nadu,
der
Tamile
kommt!
Karupu
suriyana
kampirama
varaaru
Wie
eine
schwarze
Sonne
kommt
er
majestätisch!
Ettai
janangaluku
bengaliya
varaaru
Für
die
einfachen
Leute
kommt
er
wie
ein
Beschützer.
Vari
kodupatile
varalara
varaaru
Im
Geben
von
Großzügigkeit
wird
er
zur
Geschichte!
Ayya
urvalatil
arti
edukkadan
Oh,
nimm
das
Aarti
für
Ayyas
Prozession!
Aakach
suriyane
aasa
batus
nee
paaru
Oh
Sonne
am
Himmel,
sieh
seine
Anmut!
Sonna
sonna
sollil
satiyama
nippaaru
Zu
seinem
Wort
wird
er
wahrhaftig
stehen.
Ninna
ninna
idam
nichayma
jaippaaru
Wo
er
steht,
wird
er
sicher
siegen.
Ae
chetu
samudrame
enga
vitiil
Ae,
wie
das
Sethusamudram
[Setu-Meer]
in
unserem
Haus,
Kai
veesi
varatapol
dhawasi
ayya
varaaru
Mit
schwingenden
Armen
kommt
Ayya
Thavasi!
Ele
imay
mala
Oh,
Himalaya-Berg!
Enga
uru
saami
mala
Unser
Dorf-Gottes-Berg!
Edtu
thisai
natung
Die
acht
Richtungen
erzittern,
Edtu
vacchu
varaaru
Schritt
für
Schritt
kommt
er.
Trishul
meechvechu
Mit
einem
Dreizack
als
Schnurrbart,
Thee
porya
pottu
vechu
Feuerfunken
auf
der
Stirn
tragend,
Karikalan
sohan
pola
Wie
der
Sohn
des
Karikalan,
Kaal
natandu
varaaru
Zu
Fuß
schreitend
kommt
er.
Manu
neeti
mannanukke
Für
den
König
Manu
Neethi,
Maru
porrappa
varaaru
Als
Wiedergeburt
kommt
er.
Dharman
rachaukke
Für
König
Dharma,
Tarumam
solli
dhandaru
Lehrte
er
die
Gerechtigkeit.
Ae
paanchalangurichi
cuttabomman
varaaru
Ae,
wie
Kattabomman
von
Panchalankurichi
kommt
er!
Nataram
kont
enga
rach
rasana
varaaru
Mit
majestätischem
Gang
kommt
unser
König
der
Könige!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.