Manikka Vinayagam - Yealea (From "Thavasi") - translation of the lyrics into German




Yealea (From "Thavasi")
Yealea (Aus "Thavasi")
Ele imay mala
Oh, Himalaya-Berg!
Enga uru saami mala
Unser Dorf-Gottes-Berg!
Edtu thisai natung
Die acht Richtungen erzittern,
Edtu vacchu varaaru
Schritt für Schritt kommt er.
Trishul meechvechu
Mit einem Dreizack als Schnurrbart,
Thee porya pottu vechu
Feuerfunken auf der Stirn tragend,
Karikalan sohan pola
Wie der Sohn des Karikalan,
Kaal natandu varaaru
Zu Fuß schreitend kommt er.
Manu neeti mannanukke
Für den König Manu Neethi,
Maru porrappa varaaru
Als Wiedergeburt kommt er.
Dharman rachaukke
Für König Dharma,
Tarumam solli dhandaru
Lehrte er die Gerechtigkeit.
Ae paanchalangurichi cuttabomman varaaru
Ae, wie Kattabomman von Panchalankurichi kommt er!
Nataram kont enga rach rasana varaaru
Mit majestätischem Gang kommt unser König der Könige!
Ele imay mala
Oh, Himalaya-Berg!
Enga uru saami mala
Unser Dorf-Gottes-Berg!
Edtu thisai natung
Die acht Richtungen erzittern,
Edtu vacchu varaaru
Schritt für Schritt kommt er.
Trishul meechvechu
Mit einem Dreizack als Schnurrbart,
Thee porya pottu vechu
Feuerfunken auf der Stirn tragend,
Karikalan sohan pola
Wie der Sohn des Karikalan,
Kaal natandu varaaru
Zu Fuß schreitend kommt er.
Thanjavur gopuram thaan dalappav katti boattu
Den Thanjavur Gopuram als Turban gebunden,
Nada natandu vrad pol namm ayya varaaru
Wie ein wandelnder Tempelturm kommt unser Ayya.
Karna kodutatenna sirttal uirddhatenna
Was Karna gab, was Siruthondar opferte?
Ayya uchuruvar alli alli taruvaru
Ayya wird mit offenen Händen geben, geben!
Sathi sadiqyaru sangam vecchaa naddukkull
Für alle Kasten, die die Gesellschaft bilden,
Ellaa sadiqyaru koil pola varaaru
Kommt er wie ein Tempel für alle Gemeinschaften.
Illa anpataiye illam senjavaru
Derjenige, der das Nicht-Besitzen zur Tugend machte,
Tenpandi tereeka therumel varaaru
Auf dem Wagen der südlichen Pandiya-Region kommt er.
Hey itti ethra vanta khann imachatu illa
Hey, selbst wenn ein Speer entgegenkam, blinzelte er nicht,
Tamihan paramrike dhanmanama varaaru
Für das Erbe der Tamilen kommt er ehrenhaft.
Tanga tamil nattu singh tamihan varaaru
Der goldene Löwe von Tamil Nadu, der Tamile kommt!
Karupu suriyana kampirama varaaru
Wie eine schwarze Sonne kommt er majestätisch!
Ettai janangaluku bengaliya varaaru
Für die einfachen Leute kommt er wie ein Beschützer.
Vari kodupatile varalara varaaru
Im Geben von Großzügigkeit wird er zur Geschichte!
Ayya urvalatil arti edukkadan
Oh, nimm das Aarti für Ayyas Prozession!
Aakach suriyane aasa batus nee paaru
Oh Sonne am Himmel, sieh seine Anmut!
Sonna sonna sollil satiyama nippaaru
Zu seinem Wort wird er wahrhaftig stehen.
Ninna ninna idam nichayma jaippaaru
Wo er steht, wird er sicher siegen.
Ae chetu samudrame enga vitiil
Ae, wie das Sethusamudram [Setu-Meer] in unserem Haus,
Kai veesi varatapol dhawasi ayya varaaru
Mit schwingenden Armen kommt Ayya Thavasi!
Ele imay mala
Oh, Himalaya-Berg!
Enga uru saami mala
Unser Dorf-Gottes-Berg!
Edtu thisai natung
Die acht Richtungen erzittern,
Edtu vacchu varaaru
Schritt für Schritt kommt er.
Trishul meechvechu
Mit einem Dreizack als Schnurrbart,
Thee porya pottu vechu
Feuerfunken auf der Stirn tragend,
Karikalan sohan pola
Wie der Sohn des Karikalan,
Kaal natandu varaaru
Zu Fuß schreitend kommt er.
Manu neeti mannanukke
Für den König Manu Neethi,
Maru porrappa varaaru
Als Wiedergeburt kommt er.
Dharman rachaukke
Für König Dharma,
Tarumam solli dhandaru
Lehrte er die Gerechtigkeit.
Ae paanchalangurichi cuttabomman varaaru
Ae, wie Kattabomman von Panchalankurichi kommt er!
Nataram kont enga rach rasana varaaru
Mit majestätischem Gang kommt unser König der Könige!






Attention! Feel free to leave feedback.