Lyrics and translation Manila Luzon - The Rules (Interlude)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Rules (Interlude)
Правила (Интерлюдия)
Hear
ye
hear
ye,
good
citizens
of
Dragulot
Слушайте,
слушайте,
добрые
жители
Драгулота,
Honored
guests
and
paying
costumers
почётные
гости
и
платёжеспособные
клиенты!
From
this
day
forth,
I
shall
be
your
town
crier
С
этого
дня
я
буду
вашим
городским
глашатаем,
Because
Latrice
Royale
can
literally
cry
no
more
потому
что
Латрис
Рояль
больше
не
может
плакать.
I
hereby
decree
the
ten
rules
to
rule
like
Я
настоящим
постановляю
десять
правил,
как
править,
Her
Majesty
the
Queen
Manila
Luzon,
the
Great
как
Её
Величество
Королева
Манила
Лусон
Великая,
Or
at
least,
Manila
Luzon,
the
Meh
или,
по
крайней
мере,
Манила
Лусон,
так
себе.
Rule
number
one:
wear
a
black
and
blonde
streaked
wig
at
all
times
Правило
номер
один:
всегда
носи
чёрно-светлый
парик,
Even
if
people
think
your
hair
looks
like
that
of
Cruella
de
Vil
даже
если
люди
думают,
что
твои
волосы
выглядят
как
у
Круэллы
Де
Виль,
Even
though
she
obviously
has
black
хотя
у
неё,
очевидно,
чёрные
And
white
hair,
not
black
and
blonde
и
белые
волосы,
а
не
чёрно-светлые.
Questionable
hair
line
optional
Сомнительная
линия
роста
волос
необязательна.
Rule
number
two:
to
impress
the
masses,
simply
cross
your
eyes
Правило
номер
два:
чтобы
произвести
впечатление
на
массы,
просто
скоси
глаза.
Not
to
be
confused
with
rolling
your
eyes,
Не
путать
с
закатыванием
глаз,
Like
what
you
do
when
Monét
X-Change
pulls
out
yet
another
sponge
как
ты
делаешь,
когда
Моне
Эксчейндж
достаёт
очередную
губку.
Crossing
your
eyes
burns
fewer
calories
than
doing
anything
that
Косить
глазами
сжигает
меньше
калорий,
чем
делать
что-либо,
Requires
actual
talent,
such
as
dancing,
требующее
настоящего
таланта,
например,
танцы,
Or
death
dropping
off
platforms,
or
modeling
или
падения
с
платформ,
или
моделирование.
But
cross
not
your
eyes
too
much,
Но
не
коси
слишком
сильно,
For
your
face
will
stick
that
way
forever
ибо
твоё
лицо
останется
таким
навсегда.
Well,
at
least
that's
what
I
was
told
by
my
dad,
Trinity
Taylor
Ну,
по
крайней
мере,
так
мне
сказал
мой
папа,
Тринити
Тейлор.
Rule
number
three:
be
too
damned
beautiful
for
your
own
damned
good
Правило
номер
три:
будь
чертовски
красивой,
Or
for
the
good
of
any
persons
within
ради
своего
же
блага,
Eyeshot
of
your
exquisite,
unmatched
beauty
на
радость
всем,
кто
увидит
твою
изысканную,
ни
с
чем
не
сравнимую
красоту.
All
while
remaining
humble,
Оставаясь
при
этом
скромной,
For
humility
makes
your
divine,
ибо
скромность
делает
твою
божественную,
Unobtainable
beauty
even
that
much
more
beautiful
недостижимую
красоту
ещё
прекраснее.
God!
So
beautiful!
Боже!
Так
красиво!
Also,
try
not
to
be
photographed
from
your
bad
side,
И
старайся
не
фотографироваться
с
плохого
ракурса,
Unless
you
don't
have
a
bad
side
like
Her
Majesty
если
только
у
тебя
его
нет,
как
у
Её
Величества
The
Queen
Manila
Luzon,
the
Fucking
Gorgeousness!
Королевы
Манилы
Лусон,
Чертовски
Прекрасной!
Which
brings
me
to
rule
number
Что
подводит
меня
к
правилу
номер
Four:
be
born
that
of
half-Asian
descent
четыре:
родись
наполовину
азиаткой,
Preferably
Filipino
желательно
филиппинкой.
Rule
number
five:
Правило
номер
пять:
Look
as
flawless
in
real
life
as
you
do
in
retouched
photos
выгляди
в
реальной
жизни
так
же
безупречно,
как
на
отретушированных
фотографиях,
Even
though
you
know
that
deep
down
in
your
soul
that
you
spent
даже
если
ты
знаешь,
что
в
глубине
души
потратила
Thirty
to
forty
minutes
FaceTuning
your
тридцать-сорок
минут
на
то,
чтобы
отфотошопить
своё
Crusted
face
with
your
Dorito
dusting
finger
лицо
пальцем,
испачканным
в
чипсах.
This
is
from
The
Rules
to
Rule
by
Naomi
Smalls
Это
из
«Правил,
как
править»
от
Наоми
Смоллз.
Rule
number
six:
Правило
номер
шесть:
Buy
my
t-shirt
and
other
merchandise
at
manilaluzon.com
покупай
мои
футболки
и
другие
товары
на
manilaluzon.com.
All
proceeds
go
to
charity
Все
доходы
идут
на
благотворительность,
And
I
have
the
paperwork
right
here
to
show
и
у
меня
есть
документы,
подтверждающие,
That
I
have
legally
changed
my
name
to
Charity
что
я
официально
сменила
имя
на
Благотворительность.
All
sales
are
final
Все
продажи
окончательны.
Rule
number
seven:
pay
attention
to
the
details,
Правило
номер
семь:
обращай
внимание
на
детали,
But
remember
to
step
back
and
try
to
see
the
bigger
picture
но
не
забывай
отступить
назад
и
попытаться
увидеть
общую
картину.
Especially
if
it's
a
picture
of
Lady
Bunny
Особенно
если
это
фотография
Леди
Банни.
Then
step
way,
way
back
Тогда
отойди
подальше.
Rule
number
eight:
when
my
baby
calls,
jump,
jump
to
it
Правило
номер
восемь:
когда
мой
сладенький
звонит,
прыгай,
прыгай
к
нему.
Hold
on,
I've
got
to
take
this
Подожди,
мне
нужно
ответить.
Hey
baby
Привет,
сладенький!
Oh
I
didn't
realize
it
was
already
four
О,
я
не
знала,
что
уже
четыре.
Yeah,
yeah
I
know
that
you
said
you'd
call
Да,
да,
я
знаю,
что
ты
говорил,
что
позвонишь,
But
I'm
in
the
middle
of
my
album
но
я
сейчас
записываю
альбом.
Yeah—yeah
okay,
I—I
gotta
go
now,
really
Да,
да,
хорошо,
мне
нужно
идти,
правда.
I
love
you
too
Я
тебя
тоже
люблю.
Sorry
about
that,
now
where
was
I?
Извини,
на
чём
я
остановилась?
Rule
number
nine:
don't
be
afraid
of
looking
stupid
Правило
номер
девять:
не
бойся
выглядеть
глупо.
Chances
are,
you
are
stupid
Скорее
всего,
ты
и
есть
глупая.
Just
like
Her
Stupid
Highness
Manila
Luzon
Прямо
как
Её
Глупое
Высочество
Манила
Лусон.
And
no
one
likes
a
smart
ass
anyway
И
вообще,
умников
никто
не
любит.
And
lastly,
rule
number
ten:
always
remember
that
life
is
just
a
game
И
наконец,
правило
номер
десять:
всегда
помни,
что
жизнь
— это
всего
лишь
игра,
That
you
will
always
lose,
because
you
die
которую
ты
всегда
проиграешь,
потому
что
умрёшь.
So
play
hard,
have
fun,
and
be
inspired
Так
что
играй
по-крупному,
веселись
и
вдохновляйся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Rules!
date of release
15-02-2019
Attention! Feel free to leave feedback.