Manilla Road - Dreams Of Eschaton / Epilogue - translation of the lyrics into German




Dreams Of Eschaton / Epilogue
Träume von Eschaton / Epilog
I laid myself down into bed
Ich legte mich ins Bett
To sleep away the night
Um die Nacht zu verschlafen
A vision from inside my head
Eine Vision aus meinem Inneren
A sun with no sunlight
Eine Sonne ohne Sonnenlicht
Death would grip humanity
Der Tod würde die Menschheit ergreifen
A new Solar Ice Age
Eine neue Solare Eiszeit
An Earth that no science could save
Eine Erde, die keine Wissenschaft retten konnte
I woke sweat running down my face
Ich wachte auf, Schweiß lief mein Gesicht hinunter
I never felt so strange
Ich fühlte mich nie so seltsam
To think that this could be our fate
Zu denken, dass dies unser Schicksal sein könnte
To freeze in darkened pain
In verdunkeltem Schmerz zu erfrieren
Then sleep brought back the dreams to me
Dann brachte der Schlaf die Träume zu mir zurück
Of wars to turn the tide
Von Kriegen, um das Blatt zu wenden
The world committing nuclear suicide
Die Welt, die nuklearen Selbstmord begeht
Inside this hazy world of dreams I've never known
In dieser nebligen Traumwelt, die ich nie gekannt habe
I've seen the wrath come down and turn mankind to stone
Ich habe den Zorn herabkommen sehen und die Menschheit zu Stein verwandeln
And then I realized that this be Eschatus
Und dann erkannte ich, dass dies Eschatus ist
A holocaust of flames to burn Midgard to dust
Ein Holocaust aus Flammen, um Midgard zu Staub zu verbrennen
It has been called by many names throughout the years
Es wurde über die Jahre mit vielen Namen genannt
Still they all mean the same, man burning in his fears
Doch sie bedeuten alle dasselbe, der Mensch, der in seinen Ängsten brennt
The Anti-Christ will come and rise up through the sea
Der Antichrist wird kommen und aus dem Meer aufsteigen
The Dreams of Eschaton have shown this all to me
Die Träume von Eschaton haben mir all dies gezeigt
Before the Gods of Hell sentence you to die
Bevor die Götter der Hölle euch zum Tode verurteilen
Remember well my friend a warlord never cries
Erinnert euch gut, meine Freunde, ein Kriegsherr weint niemals
These are the words that I've heard inside my mind
Dies sind die Worte, die ich in meinem Geist gehört habe
When Ragnarok comes down we'll all run out of time
Wenn Ragnarök hereinbricht, wird uns allen die Zeit davonlaufen
I hope that can see that this is not a game
Ich hoffe, dass ihr sehen könnt, dass dies kein Spiel ist
We don't just sing to thee to win fortune and fame
Wir singen nicht nur zu euch, um Glück und Ruhm zu gewinnen
The souls of all of us are priceless to the last
Die Seelen von uns allen sind bis zur letzten unbezahlbar
These dreams could be our fate of living life too fast
Diese Träume könnten unser Schicksal sein, weil wir das Leben zu schnell leben
And so I say to thee watch the skies above
Und so sage ich zu euch: Beobachtet den Himmel über euch
For when the darkness falls and rivers turn to blood
Denn wenn die Dunkelheit hereinbricht und Flüsse sich in Blut verwandeln
Then Arthur shall return to fight for peace and truth
Dann wird Arthur zurückkehren, um für Frieden und Wahrheit zu kämpfen
To slay the beast of hell and save the righteous few
Um die Bestie der Hölle zu erschlagen und die wenigen Gerechten zu retten
Before the Gods of Hell sentence you to die
Bevor die Götter der Hölle euch zum Tode verurteilen
Remember well my friend a warlord never cries
Erinnert euch gut, meine Freunde, ein Kriegsherr weint niemals
These are the words that I've heard inside my mind
Dies sind die Worte, die ich in meinem Geist gehört habe
When Ragnarok comes down we'll all run out of time
Wenn Ragnarök hereinbricht, wird uns allen die Zeit davonlaufen





Writer(s): Mark Shelton


Attention! Feel free to leave feedback.