Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kalau
mata
sudah
tertutup
cinta
Wenn
die
Augen
von
Liebe
geblendet
sind,
Harta
dan
rupa
bukanlah
masalah
sind
Reichtum
und
Aussehen
kein
Problem.
Bila
cinta
sudah
angkat
bicara
Wenn
die
Liebe
sich
erhebt,
Batu-batu
kali
bisa
dibilang
permata,
hai
können
Kieselsteine
wie
Edelsteine
erscheinen,
hey,
Batu
kali
bisa
dibilang
permata
Kieselsteine
können
wie
Edelsteine
erscheinen.
Bila
hujan
panas
katanya
Wenn
es
regnet,
sagt
er,
es
sei
heiß,
Cuek-cuek
saja
ganz
egal.
Biar
jalan
kaki
katanya
Auch
wenn
wir
zu
Fuß
gehen,
sagt
er,
Asyik-asyik
saja
es
macht
Spaß.
Makan
tidak
makan
katanya
Ob
wir
essen
oder
nicht,
sagt
er,
Yang
penting
berdua
Hauptsache
zusammen.
Dunia
ini
pun
katanya
Sogar
diese
Welt,
sagt
er,
Miliknya
berdua
gehört
uns
beiden.
Begitu
bila
cinta
sudah
membara
So
ist
es,
wenn
die
Liebe
entflammt
ist.
Kalau
mata
sudah
tertutup
cinta
Wenn
die
Augen
von
Liebe
geblendet
sind,
Cinta
(cinta),
bisa
bikin
orang
bahagia
Liebe
(Liebe),
kann
Menschen
glücklich
machen,
Juga
bisa
bikin
kecewa
tergantung
hatinya
kann
aber
auch
enttäuschen,
je
nach
Herz.
Cinta
(cinta),
tak
pernah
habis
ceritanya
Liebe
(Liebe),
ihre
Geschichten
enden
nie,
Dari
jaman
Adam
dan
Hawa
sampai
akhir
dunia
von
der
Zeit
Adams
und
Evas
bis
zum
Ende
der
Welt.
Semua
orang
Alle
Menschen
Miskin,
kaya
arm
und
reich,
Pasti
punya
cinta
haben
bestimmt
Liebe.
Kalau
mata
sudah
tertutup
cinta
Wenn
die
Augen
von
Liebe
geblendet
sind,
Harta
dan
rupa
bukanlah
masalah
sind
Reichtum
und
Aussehen
kein
Problem.
Bila
cinta
sudah
angkat
bicara
Wenn
die
Liebe
sich
erhebt,
Batu-batu
kali
bisa
dibilang
permata,
hai
können
Kieselsteine
wie
Edelsteine
erscheinen,
hey,
Batu
kali
bisa
dibilang
permata
Kieselsteine
können
wie
Edelsteine
erscheinen.
Bila
hujan
panas
katanya
Wenn
es
regnet,
sagt
er,
es
sei
heiß,
Cuek-cuek
saja
ganz
egal.
Biar
jalan
kaki
katanya
Auch
wenn
wir
zu
Fuß
gehen,
sagt
er,
Asyik-asyik
saja
es
macht
Spaß.
Makan
tidak
makan
katanya
Ob
wir
essen
oder
nicht,
sagt
er,
Yang
penting
berdua
Hauptsache
zusammen.
Dunia
ini
pun
katanya
Sogar
diese
Welt,
sagt
er,
Miliknya
berdua
gehört
uns
beiden.
Begitu
bila
cinta
sudah
membara
So
ist
es,
wenn
die
Liebe
entflammt
ist.
Kalau
mata
sudah
tertutup
cinta
Wenn
die
Augen
von
Liebe
geblendet
sind,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Titiek Puspa
Attention! Feel free to leave feedback.