Lyrics and translation Mannarino - Vivere La Vita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivere La Vita
Жить Жизнью
Vivere
la
vita
è
una
cosa
veramente
grossa
Жить
жизнью
— это
действительно
грандиозно,
C'è
tutto
il
mondo
tra
la
culla
e
la
fossa
Между
колыбелью
и
могилой
— целый
мир.
Sei
partito
da
un
piccolo
porto
Ты
отправилась
из
маленькой
гавани,
Dove
la
sete
era
tanta
e
il
fiasco
era
corto
Где
жажда
была
велика,
а
фляга
мала.
E
adesso
vivi
А
теперь
ты
живешь,
Perché
non
avrai
niente
di
meglio
da
fare
Потому
что
у
тебя
не
будет
ничего
важнее,
Finchè
non
sarai
morto
Пока
ты
не
умрешь.
La
vita
è
la
più
grande
ubriacatura
Жизнь
— это
самое
большое
опьянение,
Mentre
stai
bevendo
intorno
a
te
tutto
gira
Пока
ты
пьешь,
вокруг
тебя
все
кружится.
E
incontri
un
sacco
di
gente
И
ты
встречаешь
множество
людей,
Ma
quando
passerà
non
ti
ricorderai
più
niente
Но
когда
все
пройдет,
ты
больше
ничего
не
вспомнишь.
Ma
non
avere
paura,
qualcun'altro
si
ricorderà
di
te
Но
не
бойся,
кто-то
другой
вспомнит
о
тебе,
Ma
la
questione
è,
perché?
Но
вопрос
в
том,
почему?
Perché
ha
qualcosa
che
gli
hai
regalato
Потому
что
у
него
есть
что-то,
что
ты
ему
подарила?
Oppure
avevi
un
debito,
e
non
l'hai
pagato?
Или
у
тебя
был
долг,
и
ты
его
не
оплатила?
Non
c'è
cosa
peggiore
del
talento
sprecato
Нет
ничего
хуже,
чем
растраченный
талант,
Non
c'è
cosa
più
triste
di
una
padre
che
non
ha
amato
Нет
ничего
печальнее,
чем
отец,
который
не
любил.
Vivere
la
vita
è
come
fare
un
grosso
girotondo
Жить
жизнью
— это
как
водить
большой
хоровод,
C'è
il
momento
di
stare
sù
e
quello
di
cadere
giù
nel
fondo
Есть
момент,
когда
ты
наверху,
и
момент,
когда
ты
падаешь
на
дно.
E
allora
avrai
paura
И
тогда
тебе
будет
страшно,
Perché
a
quella
notte
non
eri
pronto
Потому
что
к
этой
ночи
ты
не
была
готова.
Al
mattino
ti
rialzerai
sulle
tue
gambe
Утром
ты
встанешь
на
ноги
E
sarai
l'uomo
più
forte
del
mondo
И
будешь
самой
сильной
женщиной
в
мире.
Lei
si
truccava
forte
per
nascondere
un
dolore
Она
ярко
красилась,
чтобы
скрыть
боль,
Lui
si
infilava
le
dita
in
gola,
per
vedere
se
veramente
aveva
un
cuore
Он
засовывал
пальцы
в
горло,
чтобы
проверить,
есть
ли
у
него
действительно
сердце.
Poi
quello
che
non
aveva
fatto
la
società
l'ha
fatto
l'amore
Потом
то,
что
не
сделало
общество,
сделала
любовь.
Guardali
adesso
come
camminano
leggeri
senza
un
cognome
Посмотри
на
них
сейчас,
как
они
легко
идут
без
фамилии.
Puoi
cambiare
camicia
se
ne
hai
voglia
Ты
можешь
сменить
рубашку,
если
захочешь,
E
se
hai
fiducia
puoi
cambiare
scarpe
А
если
уверена,
можешь
сменить
обувь.
Se
hai
scarpe
nuove
puoi
cambiare
strada
Если
у
тебя
новая
обувь,
ты
можешь
сменить
дорогу,
E
cambiando
strada
puoi
cambiare
idee
А
сменив
дорогу,
ты
можешь
сменить
идеи.
E
con
le
idee
puoi
cambiare
il
mondo
А
с
идеями
ты
можешь
изменить
мир,
Ma
il
mondo
non
cambia
spesso
Но
мир
не
меняется
часто.
Allora
la
tua
vera
rivoluzione
sarà
cambiare
te
stesso
Тогда
твоя
настоящая
революция
будет
в
том,
чтобы
изменить
себя.
Eccoti
sulla
tua
barchetta
di
giornale
che
sfidi
le
onde
della
radiotelevisione
Вот
ты
на
своей
бумажной
лодочке
бросаешь
вызов
волнам
радио
и
телевидения.
Eccoti
lungo
la
statale,
che
dai
un
bel
pugno
a
uno
sfruttatore
Вот
ты
идешь
по
шоссе
и
даешь
хороший
удар
эксплуататору.
Eccoti
nel
tuo
monolocale,
che
scrivi
una
canzone
Вот
ты
в
своей
однокомнатной
квартире
пишешь
песню.
Eccoti
in
guerra
nel
deserto
che
stai
per
disertare
Вот
ты
на
войне
в
пустыне
и
собираешься
дезертировать.
E
ora,
eccoti
sul
letto
che
non
ti
vuoi
più
alzare
А
теперь
вот
ты
в
постели
и
не
хочешь
больше
вставать.
E
ti
lamenti
dei
governi
e
della
crisi
generale
И
ты
жалуешься
на
правительство
и
общий
кризис.
Posso
dirti
una
cosa
da
bambino?
Могу
я
сказать
тебе
кое-что,
как
ребенок?
Esci
di
casa,
sorridi,
respira
forte
Выйди
из
дома,
улыбнись,
глубоко
вздохни.
Sei
vivo,
cretino
Ты
жива,
дурочка.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Mannarino
Attention! Feel free to leave feedback.