Mannarino - Vivere La Vita - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mannarino - Vivere La Vita




Vivere La Vita
Жить Жизнью
Vivere la vita è una cosa veramente grossa
Жить жизнью это действительно грандиозно,
C'è tutto il mondo tra la culla e la fossa
Между колыбелью и могилой целый мир.
Sei partito da un piccolo porto
Ты отправилась из маленькой гавани,
Dove la sete era tanta e il fiasco era corto
Где жажда была велика, а фляга мала.
E adesso vivi
А теперь ты живешь,
Perché non avrai niente di meglio da fare
Потому что у тебя не будет ничего важнее,
Finchè non sarai morto
Пока ты не умрешь.
La vita è la più grande ubriacatura
Жизнь это самое большое опьянение,
Mentre stai bevendo intorno a te tutto gira
Пока ты пьешь, вокруг тебя все кружится.
E incontri un sacco di gente
И ты встречаешь множество людей,
Ma quando passerà non ti ricorderai più niente
Но когда все пройдет, ты больше ничего не вспомнишь.
Ma non avere paura, qualcun'altro si ricorderà di te
Но не бойся, кто-то другой вспомнит о тебе,
Ma la questione è, perché?
Но вопрос в том, почему?
Perché ha qualcosa che gli hai regalato
Потому что у него есть что-то, что ты ему подарила?
Oppure avevi un debito, e non l'hai pagato?
Или у тебя был долг, и ты его не оплатила?
Non c'è cosa peggiore del talento sprecato
Нет ничего хуже, чем растраченный талант,
Non c'è cosa più triste di una padre che non ha amato
Нет ничего печальнее, чем отец, который не любил.
Vivere la vita è come fare un grosso girotondo
Жить жизнью это как водить большой хоровод,
C'è il momento di stare e quello di cadere giù nel fondo
Есть момент, когда ты наверху, и момент, когда ты падаешь на дно.
E allora avrai paura
И тогда тебе будет страшно,
Perché a quella notte non eri pronto
Потому что к этой ночи ты не была готова.
Al mattino ti rialzerai sulle tue gambe
Утром ты встанешь на ноги
E sarai l'uomo più forte del mondo
И будешь самой сильной женщиной в мире.
Lei si truccava forte per nascondere un dolore
Она ярко красилась, чтобы скрыть боль,
Lui si infilava le dita in gola, per vedere se veramente aveva un cuore
Он засовывал пальцы в горло, чтобы проверить, есть ли у него действительно сердце.
Poi quello che non aveva fatto la società l'ha fatto l'amore
Потом то, что не сделало общество, сделала любовь.
Guardali adesso come camminano leggeri senza un cognome
Посмотри на них сейчас, как они легко идут без фамилии.
Puoi cambiare camicia se ne hai voglia
Ты можешь сменить рубашку, если захочешь,
E se hai fiducia puoi cambiare scarpe
А если уверена, можешь сменить обувь.
Se hai scarpe nuove puoi cambiare strada
Если у тебя новая обувь, ты можешь сменить дорогу,
E cambiando strada puoi cambiare idee
А сменив дорогу, ты можешь сменить идеи.
E con le idee puoi cambiare il mondo
А с идеями ты можешь изменить мир,
Ma il mondo non cambia spesso
Но мир не меняется часто.
Allora la tua vera rivoluzione sarà cambiare te stesso
Тогда твоя настоящая революция будет в том, чтобы изменить себя.
Eccoti sulla tua barchetta di giornale che sfidi le onde della radiotelevisione
Вот ты на своей бумажной лодочке бросаешь вызов волнам радио и телевидения.
Eccoti lungo la statale, che dai un bel pugno a uno sfruttatore
Вот ты идешь по шоссе и даешь хороший удар эксплуататору.
Eccoti nel tuo monolocale, che scrivi una canzone
Вот ты в своей однокомнатной квартире пишешь песню.
Eccoti in guerra nel deserto che stai per disertare
Вот ты на войне в пустыне и собираешься дезертировать.
E ora, eccoti sul letto che non ti vuoi più alzare
А теперь вот ты в постели и не хочешь больше вставать.
E ti lamenti dei governi e della crisi generale
И ты жалуешься на правительство и общий кризис.
Posso dirti una cosa da bambino?
Могу я сказать тебе кое-что, как ребенок?
Esci di casa, sorridi, respira forte
Выйди из дома, улыбнись, глубоко вздохни.
Sei vivo, cretino
Ты жива, дурочка.





Writer(s): Alessandro Mannarino


Attention! Feel free to leave feedback.