Mannheim Steamroller - God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock - translation of the lyrics into German




God Rest Ye Merry Gentlemen - Rock
Gott geb euch Ruh', ihr fröhlichen Herrn - Rock
God rest ye merry, gentlemen
Gott geb euch Ruh', ihr fröhlichen Herrn
Let nothing you dismay
Lasst euch durch nichts erschrecken
Remember, Christ, our Saviour
Denkt dran, Christus, unser Heiland
Was born on Christmas day
Ward am Weihnachtstag geboren
To save us all from Satan's power
Um uns alle vor Satans Macht zu retten
When we were gone astray
Als wir verirrt warn
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'
In Bethlehem, in Israel,
In Bethlehem, in Israel,
This blessed Babe was born
Dies gesegnete Kind ward geboren
And laid within a manger
Und in eine Krippe gelegt
Upon this blessed morn
An diesem gesegneten Morgen
The which His Mother Mary
Was seine Mutter Maria
Did nothing take in scorn
Keineswegs gering schätzte
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'
From God our Heavenly Father
Von Gott, unserm himmlischen Vater
A blessed Angel came;
Kam ein gesegneter Engel;
And unto certain Shepherds
Und zu bestimmten Hirten
Brought tidings of the same:
Bracht' Kunde davon:
How that in Bethlehem was born
Wie dass in Bethlehem geboren ward
The Son of God by Name.
Der Sohn Gottes mit Namen.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'
"Fear not then," said the Angel,
"Fürchtet euch nicht", sprach der Engel,
"Let nothing you affright,
"Lasst euch durch nichts erschrecken,
This day is born a Saviour
Heut ist ein Heiland geboren
Of a pure Virgin bright,
Von einer reinen Jungfrau klar,
To free all those who trust in Him
Zu befreien all jene, die auf Ihn vertrauen
From Satan's power and might."
Von Satans Macht und Gewalt."
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'
The shepherds at those tidings
Die Hirten bei dieser Kunde
Rejoiced much in mind,
Frohlockten sehr im Herzen,
And left their flocks a-feeding
Und ließen ihre Herden weiden
In tempest, storm and wind:
In Sturm, Unwetter und Wind:
And went to Bethlehem straightway
Und gingen sogleich nach Bethlehem
The Son of God to find.
Den Sohn Gottes zu finden.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'
And when they came to Bethlehem
Und als sie nach Bethlehem kamen
Where our dear Saviour lay,
Wo unser lieber Heiland lag,
They found Him in a manger,
Fanden sie Ihn in einer Krippe,
Where oxen feed on hay;
Wo Ochsen Heu fressen;
His Mother Mary kneeling down,
Seine Mutter Maria kniete nieder,
Unto the Lord did pray.
Und betete zum Herrn.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'
Now to the Lord sing praises,
Nun singt dem Herrn Lobpreis,
All you within this place,
Ihr alle an diesem Ort,
And with true love and brotherhood
Und mit wahrer Lieb' und Bruderschaft
Each other now embrace;
Umarme nun jeder den andern;
This holy tide of Christmas
Diese heilige Weihnachtszeit
All other doth deface.
Stellt alles andre in den Schatten.
O tidings of comfort and joy,
O Kunde von Trost und Freud',
Comfort and joy
Trost und Freud'
O tidings of comfort and joy
O Kunde von Trost und Freud'





Writer(s): D.b. White


Attention! Feel free to leave feedback.