Mannheim Steamroller - It Came Upon the Midnight Clear - translation of the lyrics into German




It Came Upon the Midnight Clear
Es kam zur mitternächt'gen Stund'
It came upon the midnight clear,
Es kam zur mitternächt'gen Stund',
That glorious song of old,
Das herrliche Lied von einst,
From angels bending near the earth,
Von Engeln, nah der Erd' geneigt,
To touch their harps of gold:
Zu rühren ihre Harfen gold:
'Peace on the earth, good will to men,'
'Frieden auf Erden, den Menschen Wohlgefallen,'
From heav'n's all-gracious King.
Vom gnadenreichen Himmelskönig.
The world in solemn stillness lay,
Die Welt lag in feierlicher Stille,
To hear the angels sing!
Zu hören der Engel Sang!
Yet with the woes of sin and strife
Doch mit dem Leid von Sünd' und Streit
The world has suffered long,
Hat die Welt lange gelitten,
Beneath the angel strain have rolled
Unter dem Engelsklang sind gerollt
Two thousand years of wrong;
Zweitausend Jahre des Unrechts;
And man, at war with man, hears not
Und Mensch, im Krieg mit Mensch, hört nicht
The love song which they bring:
Das Liebeslied, das sie bringen:
O hush the noise, ye men of strife,
O dämpft den Lärm, ihr streitenden Menschen,
And hear the angels sing!
Und hört der Engel Sang!
Still thro' the cloven skies they come,
Noch durch die offnen Himmel kommen sie,
With peaceful wings unfurl'd;
Mit Friedensflügeln, entfaltet;
And still their heav'nly music floats
Und noch schwebt ihre himmlische Musik
O'er all the weary world:
Über die ganze müde Welt:
Above its sad and lowly plains
Über ihre traurigen und niedren Ebenen
They bend on hov'ring wing,
Beugen sie sich auf schwebendem Flügel,
And ever o'er its Babel sounds
Und immer über ihre Babelklänge
The blessed angels sing.
Singen die seligen Engel.
All ye, beneath life's crushing load,
Ihr alle, unter des Lebens drückender Last,
Whose forms are bending low,
Deren Gestalten sich tief beugen,
Who toil along the climbing way
Die ihr euch müht auf dem steilen Weg
With painful steps and slow,
Mit schmerzhaften Schritten und langsam,
Look, now! for glad and golden hours
Schaut nun! Denn frohe und goldene Stunden
Come swiftly on the wing:
Kommen schnell auf Flügeln daher:
O rest beside the weary road,
O ruht am müden Wegesrand,
And hear the angels sing!
Und hört der Engel Sang!
For lo! the days are hast'ning on,
Denn siehe! Die Tage eilen herbei,
By prophet bards foretold,
Von Propheten vorhergesagt,
When with the ever-circling years
Wenn mit den ewig kreisenden Jahren
Comes round the age of gold;
Das goldene Zeitalter anbricht;
When peace shall over all the earth
Wenn Friede über die ganze Erde
Its ancient splendors fling,
Seinen alten Glanz verbreiten wird,
And the whole world give back the song
Und die ganze Welt das Lied zurückgibt,
Which now the angels sing!
Das nun die Engel singen!





Writer(s): Fred Bock, Richard Storrs Willis, Edmund Hamilton Sears


Attention! Feel free to leave feedback.