Lyrics and translation Manning - Mists of Morning Calling to the Day
It's
getting
late
in
the
evening
& the
shops
are
shutting
down
Становится
поздно
вечером,
и
магазины
закрываются
Boarding
up
their
windows
'til
the
morning
come
around
Заколачивают
свои
окна,
пока
не
наступит
утро.
The
fires
are
burning
sweetly,
the
children
are
hard
at
play
Костры
сладко
горят,
дети
усердно
играют.
...at
the
end
of
another
working
day
...в
конце
очередного
рабочего
дня
The
landlord
pulls
another
pint
& listens
again
to
the
tale
Хозяин
наливает
еще
пинту
и
снова
слушает
рассказ
Of
eerie
lights
seen
up
the
causeway,
& he
wonders
if
it's
real?
О
жутких
огнях,
видимых
на
дамбе,
и
он
задается
вопросом,
реально
ли
это?
It's
a
story
that's
often
repeated,
& mostly
in
this
place
Это
история,
которая
часто
повторяется,
и
в
основном
в
этом
месте
Embellished
by
generations
that
are
haunted
by
disgrace,
Украшенный
поколениями,
которых
преследует
позор,
It's
funny
how
in
daylight
that
the
story
seems
a
farce
Забавно,
что
при
дневном
свете
эта
история
кажется
фарсом
But
as
the
cold
dark
draws
around
them,
well
nobody
wants
to
laugh
Но
когда
вокруг
них
сгущается
холодная
тьма,
что
ж,
никто
не
хочет
смеяться
The
village
has
many
secrets
in
its
hidden
murky
past
Деревня
хранит
много
тайн
в
своем
скрытом
мрачном
прошлом
Crawling
out
to
greet
them
as
they
huddle
by
the
casks
Выползаю,
чтобы
поприветствовать
их,
когда
они
толпятся
у
бочек
So
many
years
& so
many
lives
Так
много
лет
и
так
много
жизней
But
the
underbelly
it
cannnot
be
disguised
Но
подбрюшье
это
не
может
быть
замаскировано
Founding
forefathers
took
the
law
into
their
hands
Отцы-основатели
взяли
закон
в
свои
руки
When
the
trading
sea
folk
families
first
stepped
upon
their
land
Когда
семьи
торгового
морского
народа
впервые
ступили
на
их
землю
Down
the
river
at
the
distant
moorings
Вниз
по
реке
у
дальних
причалов
A
steamer
pulls
into
view
В
поле
зрения
появляется
пароход
Far
away
from
its
coastal
tides
& eddies
Вдали
от
его
прибрежных
приливов
и
водоворотов
Midnight
turns
into
the
mist
of
morning
Полночь
превращается
в
утренний
туман
Dew
forms
on
the
ground
На
земле
образуется
роса
& There's
a
freshness
here
that
И
здесь
есть
свежесть,
которая
Spreads
for
miles
around,
Простирается
на
многие
мили
вокруг,
Miles
around
...calling
to
the
day
Мили
вокруг
...призывая
к
этому
дню
Somehow
silence
takes
his
chances
now
Каким-то
образом
Сайленс
теперь
использует
свои
шансы
& His
blanket
fills
the
air
и
его
одеяло
наполняет
воздух
Ghostly
shadows
are
in
play
seen
on
the
green
Призрачные
тени
играют,
видимые
на
зеленом
The
birds
are
still
as
the
far
away
sea
Птицы
тихи,
как
далекое
море
Calls
the
Steamer
back
to
home
Зовет
пароход
обратно
домой
& So
it
turns
away
parting
a
curtain
of
grey
И
вот
он
отворачивается,
раздвигая
серую
завесу
Of
grey...
calling
to
the
day
Из
серого...
призывая
к
этому
дню
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Manning
Attention! Feel free to leave feedback.