Lyrics and translation Manning - Pillars of Salt
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pillars of Salt
Соляные столпы
Sitting
in
the
parlour
Сижу
в
гостиной,
With
The
Beatles
on
the
radio
(Oh
boy)
По
радио
играют
Битлз
(О,
да)
Outside
in
the
air
Снаружи,
в
воздухе,
There
was
music
everywhere,
all
in
one
voice
Музыка
повсюду,
и
всё
в
унисон
Caught
up
in
a
moment
of
love
Охвачены
мгновением
любви,
We
wished
that
it
would
all
be
enough
Мы
мечтали,
чтобы
так
было
всегда
But
things
pass
away
Но
всё
проходит,
And
we
wanted
them
to
stay
А
нам
хотелось,
чтобы
осталось
Flowers
in
our
hair
Цеты
в
наших
волосах,
The
smell
of
incense
blowing
in
the
breeze
Запах
ладана,
развеваемый
ветерком
The
U.S.
tigers
went
to
war
Американские
тигры
отправились
на
войну,
To
bring
the
faceless
peril
to
their
knees
Чтобы
поставить
безликую
угрозу
на
колени
Clinging
to
a
pillar
of
salt
Цепляясь
за
соляной
столп,
Woodstock
to
Altamont
От
Вудстока
до
Альтамонта
The
darkness
pushed
on
Тьма
наступала,
While
we
sang
our
songs
А
мы
пели
наши
песни
Standing
in
the
shadow
in
the
middle
of
the
day
Стою
в
тени
в
полдень,
Waking
from
a
dream
that
ripped
away
Пробуждаясь
ото
сна,
который
унёс
с
собой
The
joyful
echo
of
a
distant
star
Радостное
эхо
далёкой
звезды,
Forgetting
for
a
moment
who
we
are
Забывая
на
мгновение,
кто
мы
такие
Bathed
in
the
memory
of
a
summers'
night
Окутанные
воспоминаниями
о
летней
ночи,
With
love
turned
to
anger
overnight
Когда
любовь
в
одночасье
превратилась
в
гнев
Washed
away
in
the
overflow
Смытые
потоком,
But
which
way
did
the
sixties
go?
Но
куда
же
ушли
шестидесятые?
Make
headline
news
with
no
delay
Станьте
главной
новостью
без
промедления,
Martin,
Marilyn,
JFK
are
on
display!
Мартин,
Мэрилин,
Кеннеди
— все
на
виду!
Hidden
value,
blood
and
glory
Скрытая
ценность,
кровь
и
слава,
Captivating
true
life
stories
- truth
mislaid!
Увлекательные
истории
из
жизни
— заблудшая
истина!
Were
we
all
so
easily
confused?
Неужели
мы
все
были
так
легкомысленны?
Mapping
out
a
life
of
good
news
from
peace
and
love
Планируя
жизнь,
полную
хороших
новостей,
мира
и
любви,
In
a
world
of
push
'n
shove
В
мире,
где
правят
грубость
и
напор?
Standing
in
the
shadow
in
the
middle
of
the
day
Стою
в
тени
в
полдень,
Waking
from
a
dream
that
ripped
away
Пробуждаясь
ото
сна,
который
унёс
с
собой
The
joyful
echo
of
a
distant
star
Радостное
эхо
далёкой
звезды,
Forgetting
for
a
moment
who
we
are
Забывая
на
мгновение,
кто
мы
такие
Bathed
in
the
memory
of
a
summers'
night
Окутанные
воспоминаниями
о
летней
ночи,
With
love
turned
to
anger
overnight
Когда
любовь
в
одночасье
превратилась
в
гнев
Washed
away
in
the
overflow
Смытые
потоком,
But
which
way
did
the
sixties
go?
Но
куда
же
ушли
шестидесятые?
Clouds
are
racing
through
imagination
Облака
проносятся
сквозь
воображение,
That
challenges
my
mind
Которое
бросает
вызов
моему
разуму,
Retrospect
and
contemplation
Воспоминания
и
размышления
In
places
now
hard
to
find
В
местах,
которые
теперь
трудно
найти
Looking
back
now
on
all
it
seemed
to
be
Оглядываясь
назад
на
всё
то,
чем
это
казалось,
In
my
heart
В
моём
сердце
The
foundation
of
the
consternation
Зародыш
смятения
In
the
formation
of
my
doubt!
В
формировании
моих
сомнений!
Make
headline
news
with
no
delay
Станьте
главной
новостью
без
промедления,
Martin,
Marilyn,
JFK
are
on
display!
Мартин,
Мэрилин,
Кеннеди
— все
на
виду!
Clinging
to
a
pillar
of
salt
Цепляясь
за
соляной
столп,
Woodstock
to
Altamont
От
Вудстока
до
Альтамонта
The
darkness
pushed
on
Тьма
наступала,
While
we
sang
our
songs
А
мы
пели
наши
песни
Standing
in
the
shadow
in
the
middle
of
the
day
Стою
в
тени
в
полдень,
Waking
from
a
dream
that
ripped
away
Пробуждаясь
ото
сна,
который
унёс
с
собой
The
joyful
echo
of
a
distant
star
Радостное
эхо
далёкой
звезды,
Forgetting
for
a
moment
who
we
are
Забывая
на
мгновение,
кто
мы
такие
Bathed
in
the
memory
of
a
summers'
night
Окутанные
воспоминаниями
о
летней
ночи,
With
love
turned
to
anger
overnight
Когда
любовь
в
одночасье
превратилась
в
гнев
Washed
away
in
the
overflow
Смытые
потоком,
But
which
way
did
the
sixties
go?
Но
куда
же
ушли
шестидесятые?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guy Manning
Attention! Feel free to leave feedback.