Manny Montes - La Vida Que Nace De Muerte (Coros) - translation of the lyrics into German




La Vida Que Nace De Muerte (Coros)
Das Leben, das aus dem Tode entsteht (Chöre)
Cuenta la historia de un niño criado en un hogar
Es erzählt die Geschichte eines Jungen, aufgewachsen in einem Haushalt
De bajos recursos donde tampoco estaba Papa
Mit geringen Mitteln, wo auch Papa nicht da war
Para su madre no era fácil criar sus ocho hijos
Für seine Mutter war es nicht leicht, ihre acht Kinder großzuziehen
Por tal razón su esperanza se aferraba a su crucifijo y Santito!!!!
Aus diesem Grund klammerte sich ihre Hoffnung an ihr Kruzifix und Santito!!!!
Poco a poco crecía, diariamente el negocio de la droga el veía
Nach und nach wuchs er heran, täglich sah er das Drogengeschäft
Criado en un caserío donde el trasiego abundaba
Aufgewachsen in einer Siedlung, wo der Drogenhandel florierte
Salía a correr bicicleta y en segundos se encontraba
Er ging Radfahren und fand sich in Sekunden mittendrin wieder
Pero, que culpa tenia aquel niño inocente
Aber, welche Schuld hatte jenes unschuldige Kind
De salir y encontrarse con ese tipo de gente
Hinauszugehen und auf diese Art von Leuten zu treffen
Veía a uno de sus hermanos,
Er sah einen seiner Brüder,
En su hogar rompió una regla de no ir a
In seinem Zuhause brach er eine Regel, nicht zu gehen in
Una iglesia grande sino ir a una pequeña
Eine große Kirche, sondern in eine kleine zu gehen
Es que Santito siente un toque en su
Es ist so, dass Santito eine Berührung in seinem
Corazón por primera vez y luego acepta al Señor
Herzen zum ersten Mal spürt und dann den Herrn annimmt
Pero no pasan tres años y del camino de Dios se aparta
Aber keine drei Jahre vergehen, und er weicht vom Weg Gottes ab
El enemigo con su astucia sutilmente a el lo engaña
Der Feind täuscht ihn mit seiner List subtil
Como todo joven tenia metas en su corazón
Wie jeder junge Mann hatte er Ziele in seinem Herzen
Su pana le dice quieres progreso vete a
Sein Kumpel sagt ihm: "Willst du Fortschritt? Geh nach
Nueva York no le fue fácil y por cosas del destino
New York." Es war nicht leicht für ihn, und durch Schicksalsfügungen
El enemigo le presenta a Santito otro camino,
Präsentiert der Feind Santito einen anderen Weg,
El camino fácil que han escogido mucha gente
Den einfachen Weg, den viele Leute gewählt haben
El que parecía derecho y al final fue uno de muerte
Der Weg, der richtig schien, doch am Ende zum Tode führte
Y es que Santito, al cuello se hecho la soga
Und es ist so, dass Santito sich die Schlinge um den Hals legte,
Al meterse por necesidad al mundo de las drogas
Indem er aus Not in die Welt der Drogen einstieg
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tode entsteht
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist
La ultima palabra la da el omnipotente
Das letzte Wort hat der Allmächtige
Sin el saber, iba rumbo al fracaso
Ohne es zu wissen, war er auf dem Weg zum Scheitern
Del diablo era un monigote era un payaso
Vom Teufel war er eine Marionette, war er ein Clown
No hacia caso a lo que buenas cosas le decían
Er hörte nicht auf das Gute, was man ihm sagte
No quería coger consejos se creía que todo sabia
Er wollte keine Ratschläge annehmen, er glaubte, er wüsste alles
Se creía invencible que todo era color de rosa
Er hielt sich für unbesiegbar, dachte, alles wäre rosarot
Sin saber el mismo estaba cavando su propia fosa
Ohne zu wissen, dass er selbst sein eigenes Grab schaufelte
Envuelto en el trasiego hasta viviendo alga rete
Verwickelt in den Handel, lebte sogar zügellos
Su Dios se ha convertido en Magnun 357 y quien diría!!!
Sein Gott ist eine Magnum .357 geworden, und wer hätte das gedacht!!!
Que aquel chamaquito tranquilo
Dass jener ruhige Junge
Se encontraba en la ciudad traficando con los kilos
Sich in der Stadt befand und mit Kilos dealte
Codicia es lo que abundaba en su corazón
Gier war es, was sein Herz erfüllte
Porque tenia un par de armas se creía un James Bond
Weil er ein paar Waffen hatte, hielt er sich für James Bond
Ser el mas temido, ese era su enfoque
Der Gefürchtetste zu sein, das war sein Fokus
Que todo mundo lo respetara en todo el bloque
Dass jeder ihn im ganzen Block respektierte
Pero tenia un vacío que esas cosas no llenaban
Aber er hatte eine Leere, die diese Dinge nicht füllten
Ahora no solo vendía droga sino que la usaba
Jetzt verkaufte er nicht nur Drogen, sondern konsumierte sie auch
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tode entsteht
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist
La ultima palabra la da el omnipotente
Das letzte Wort hat der Allmächtige
En un sueño Santito recibe un aviso
In einem Traum erhält Santito eine Warnung
Se vio baleado tirado en el piso
Er sah sich angeschossen, auf dem Boden liegend
El otro día vinieron donde el un par de socios
Am nächsten Tag kamen ein paar Partner zu ihm
Lo invitaron a ganar dinero en un buen negocio
Sie luden ihn ein, bei einem guten Geschäft Geld zu verdienen
No habían pasado diez minutos que habían llegado al lugar
Keine zehn Minuten waren vergangen, seit sie am Ort angekommen waren
Santito bien ignorante a lo que iba a pasar
Santito, völlig unwissend, was geschehen würde
Se formo una balacera y Santito dio un brinco
Eine Schießerei brach aus und Santito sprang auf
Le dieron un plomazo con una cuarenta y cinco
Er bekam einen Schuss mit einer Fünfundvierziger ab
La cuestión del caso fue un plomo explosivo
Die Sache war, es war eine explosive Kugel
Lo desbarato por dentro lo llevaron pa' intensivo
Es zerfetzte ihn innerlich, sie brachten ihn auf die Intensivstation
Le dijeron a su esposa no lo aseguramos
Sie sagten seiner Frau, wir geben keine Garantie
Busquen a su madre que mañana lo enterramos
Suchen Sie seine Mutter, morgen begraben wir ihn
Pero en Puerto Rico un pueblo de Dios por el clamo
Aber in Puerto Rico rief ein Volk Gottes für ihn
Y al que lo iban a enterrar ya sus dos ojos abrió
Und der, den sie begraben wollten, öffnete bereits seine beiden Augen
Entonces vinieron los médicos a certificar
Dann kamen die Ärzte, um zu bestätigen
El podrá vivir pero jamás va a caminar
Er wird leben können, aber niemals gehen
Y entonces cuando lo desahució la ciencia
Und dann, als die Wissenschaft ihn aufgab
Apareció el medico por excelencia
Erschien der Arzt schlechthin
El que dijeron que iba a estar por siempre
Derjenige, von dem sie sagten, er würde für immer
Paralítico
Gelähmt sein
Yo lo he visto predicando en las calles de Puerto Rico
Ich habe ihn auf den Straßen von Puerto Rico predigen sehen
Ahora yo digo como Santito diría
Jetzt sage ich, wie Santito sagen würde
Dios es una realidad y no es filosofía
Gott ist eine Realität und keine Philosophie
Santito es la vida que nace de muerte
Santito ist das Leben, das aus dem Tode entsteht
Todo lo es posible cuando Dios esta presente
Alles ist möglich, wenn Gott anwesend ist
La ultima palabra la da el omnipotente
Das letzte Wort hat der Allmächtige
Como Santito diría.dedicado para mi primo tony (((SBA)))
Wie Santito sagen würde. Gewidmet meinem Cousin Tony (((SBA)))





Writer(s): Emmanuel Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.