Lyrics and translation Manny Montes feat. Zety - Mi Medicina (feat. Zety)
Mi Medicina (feat. Zety)
Моя медицина (feat. Zety)
Antídoto
eres
esa
mi
melancolía,
la
píldora
que
necesito
al
día.
Ты
— противоядие
от
моей
тоски,
ежедневная
необходимая
мне
таблетка.
Alivias
todo
dolor
con
tu
gran
amor
vida
mía.
Своей
любовью
ты
облегчаешь
любую
мою
боль,
моя
дорогая.
La
doctora
de
mis
sentimientos
la
medicina
de
mi
corazón.
Ты
— доктор
моих
чувств,
лекарство
моему
сердцу.
Sanas
todo
sufrimiento
me
devolviste
la
razón.
Ты
исцеляешь
все
мои
страдания,
вернула
мне
рассудок.
Te
amare,
como
tú
ninguna
tu
amor
me
cura
y
para
esta
locura
tú
eres
mi
medicina.
Я
буду
любить
тебя,
такую
неповторимую,
твоя
любовь
исцеляет
меня,
и
в
этой
сумасшедшей
жизни
ты
— моё
лекарство.
Te
amare
hay
como
tu
ninguna
tu
amor
me
cura
y
para
esta
locura
tu
eres
tu
mi
medicina.
Я
буду
любить
тебя,
такую
неповторимую,
твоя
любовь
исцеляет
меня,
и
в
этой
сумасшедшей
жизни
ты
— моё
лекарство.
Estuve
en
coma
con
respirador
artificial,
en
otro
mundo
donde
todo
era
superficial.
Я
был
в
коме,
на
искусственной
вентиляции
лёгких,
в
другом
мире,
где
всё
было
нереальным.
Pero
llegaste
a
mí
con
tu
amor
tridimensional
y
fue
especial
me
hizo
despertar.
Но
ты
пришла
ко
мне
со
своей
объёмной
любовью,
и
это
было
нечто
особенное,
что
заставило
меня
проснуться.
Hicimos
conexión
al
instante
fue
emocionante
impresionante.
Мы
сразу
же
почувствовали
связь,
это
было
захватывающе
и
впечатляюще.
Por
mucho
tiempo
yo
te
busque
pero
no
te
encontré
le
doy
gracias
a
Dios
que
tú
me
Долгое
время
я
искал
тебя,
но
не
мог
найти,
и
я
благодарен
Богу
за
то,
что
ты
Tu
amor
fue
mi
receta
hoy
mi
vida
está
completa,
tus
besos
son
mi
dieta
que
me
sacan
Твоя
любовь
стала
моим
рецептом,
теперь
моя
жизнь
полна,
твои
поцелуи
— это
моя
диета,
которая
выносит
Del
planeta,
mi
aspirina,
la
que
mis
dolores
elimina,
vitamina,
mi
antídoto,
eres
Меня
в
космос,
мой
аспирин,
который
снимает
мою
боль,
мой
витамин,
моё
противоядие,
ты
—
Tu
mi
medicina.
Моё
лекарство.
Te
amare,
como
tú
ninguna
tu
amor
me
cura
y
para
esta
locura
tú
eres
mi
medicina.
Я
буду
любить
тебя,
такую
неповторимую,
твоя
любовь
исцеляет
меня,
и
в
этой
сумасшедшей
жизни
ты
— моё
лекарство.
Te
amare
hay
como
tu
ninguna
tu
amor
me
cura
y
para
esta
locura
tu
eres
tu
mi
medicina.
Я
буду
любить
тебя,
такую
неповторимую,
твоя
любовь
исцеляет
меня,
и
в
этой
сумасшедшей
жизни
ты
— моё
лекарство.
Llegaste
a
mí
a
domicilio,
me
diste
primeros
auxilios,
me
salvaste
de
caer
en
la
Ты
пришла
ко
мне
домой,
оказала
мне
первую
помощь,
спасла
меня
от
падения
в
Me
has
dado
un
nuevo
amanecer,
fuerzas
para
vencer,
hoy
siento
libertad,
eres
mi
Ты
дала
мне
новый
рассвет,
силы
побеждать,
сегодня
я
чувствую
свободу,
ты
— моё
La
inyección
que
sano
el
pasado
wow,
el
suero
que
hizo
desaparecer
la
enfermedad
Инъекция,
которая
исцелила
прошлое,
вау,
сыворотка,
которая
устранила
болезнь
Que
me
había
dañado
hoy
solo
te
quiero
agradecer.
Наносившую
мне
вред,
сегодня
я
хочу
просто
поблагодарить
тебя.
Tu
amor
fue
mi
receta
hoy
mi
vida
está
completa,
tus
besos
son
mi
dieta
que
me
sacan
Твоя
любовь
стала
моим
рецептом,
теперь
моя
жизнь
полна,
твои
поцелуи
— это
моя
диета,
которая
выносит
Del
planeta,
mi
aspirina,
la
que
mis
dolores
elimina,
vitamina,
mi
antídoto,
eres
Меня
в
космос,
мой
аспирин,
который
снимает
мою
боль,
мой
витамин,
моё
противоядие,
ты
—
Tu
mi
medicina.
Моё
лекарство.
Antídoto
eres
esa
mi
melancolía,
la
píldora
que
necesito
al
día.
Ты
— противоядие
от
моей
тоски,
ежедневная
необходимая
мне
таблетка.
Alivias
todo
dolor
con
tu
gran
amor
vida
mía.
Своей
любовью
ты
облегчаешь
любую
мою
боль,
моя
дорогая.
La
doctora
de
mis
sentimientos
la
medicina
de
mi
corazón.
Ты
— доктор
моих
чувств,
лекарство
моему
сердцу.
Sanas
todo
sufrimiento
me
devolviste
la
razón.
Ты
исцеляешь
все
мои
страдания,
вернула
мне
рассудок.
Te
amare,
como
tú
ninguna
tu
amor
me
cura
y
para
esta
locura
tú
eres
mi
medicina.
Te
amare
hay
como
tu
ninguna
tu
amor
me
cura
y
para
esta
locura
tu
eres
tu
mi
medicina
Я
буду
любить
тебя,
такую
неповторимую,
твоя
любовь
исцеляет
меня,
и
в
этой
сумасшедшей
жизни
ты
— моё
лекарство.
Я
буду
любить
тебя,
такую
неповторимую,
твоя
любовь
исцеляет
меня,
и
в
этой
сумасшедшей
жизни
ты
— моё
лекарство
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Emmanuel Rodriguez
Attention! Feel free to leave feedback.