Manny Montes - Ay Dios Mio - translation of the lyrics into German

Ay Dios Mio - Manny Montestranslation in German




Ay Dios Mio
Oh mein Gott
Temprano me levanté pa' que to' me saliera bien,
Früh stand ich auf, damit alles gut für mich läuft,
Me levanté de la cama y con la sábana me enredé;
Ich stand vom Bett auf und verhedderte mich im Laken;
¿Cuántos minutos oré? No si fueron 15 o 12
Wie viele Minuten betete ich? Ich weiß nicht, ob es 15 oder 12 waren
Lo único que me acuerdo es que le di de frente al
Das Einzige, woran ich mich erinnere, ist, dass ich frontal gegen den
Closet...
Kleiderschrank knallte...
-Brluh-brluh- brluh-
-Brluh-brluh- brluh-
Me fui para el baño un poquito mareao',
Ich ging ins Bad, ein bisschen schwindelig,
Vi encima 'e mi cabeza un pajarito preñao'.
Ich sah über meinem Kopf Vögelchen zwitschern.
Hice lo que iba a hacer, gracias a Dios le di,
Ich tat, was ich tun musste, Gott sei Dank dafür,
No había na' de desayuno y para la calle me fui...
Es gab nichts zum Frühstück, also ging ich auf die Straße...
Iba con mi tumbao', perfumao' y sonriente,
Ich ging mit meinem coolen Gang, parfümiert und lächelnd,
El sol me daba y me alumbraba el chichón en la frente;
Die Sonne schien auf mich und beleuchtete die Beule auf meiner Stirn;
Cuando de repente siento algo en mi pierna izquierda,
Als ich plötzlich etwas an meinem linken Bein spüre,
Miro para abajo y siento el chicle, se me pega. (¡Ah!)
Ich schaue nach unten und spüre den Kaugummi, er klebt an mir. (Ah!)
¡Estrenando ropa nueva bendito sea el Señor!
Neue Kleidung einweihend, gelobt sei der Herr!
Se me pegó en el zapato y también en el pantalón,
Er klebte an meinem Schuh und auch an der Hose,
Arrastré mi pie izquierdo por el pavimento un rato,
Ich schleifte meinen linken Fuß eine Weile über den Bürgersteig,
Se me despegó to' el chicle y la suela del zapato.
Der ganze Kaugummi löste sich und die Sohle vom Schuh.
(Ay Dios mío ¿por qué esto me ha de pasar?,
(Oh mein Gott, warum muss mir das passieren?,
En estos momentos enséñame a alabar,
Lehre mich in diesen Momenten zu preisen,
Pues a veces es difícil y eso ya lo
Denn manchmal ist es schwer, das weiß ich schon,
Pero como me amas siempre te alabaré. 2x)
Aber weil du mich liebst, werde ich dich immer preisen. 2x)
Después que pasará eso empecé yo a alabar,
Nachdem das passiert war, begann ich zu preisen,
A brincar, y de momento algo empiezo a escuchar:
Zu springen, und plötzlich fange ich an, etwas zu hören:
Unos ladridos de un perro que se me fue atrás
Das Bellen eines Hundes, der mir nachlief
Y tremenda carrera que yo tuve que dar...
Und was für ein Rennen ich hinlegen musste...
Me sometí al "Turbo-J" y me trepé encima 'e una guagua,
Ich aktivierte den "Turbo-J" und kletterte auf einen Bus,
Y total lo que me corría era un simple chihuahua.
Und dabei war alles, was mich verfolgte, nur ein einfacher Chihuahua.
Descubrí en un talento del cual no sabía nada,
Ich entdeckte ein Talent in mir, von dem ich nichts wusste,
Soy alerta de 1000 metros por presto para olimpiadas.
Ich bin ein 1000-Meter-Sprinter, bereit für die Olympiade.
Y te cuento después que corrí to' aquél desierto
Und ich erzähle dir, nachdem ich durch diese ganze Wüste gerannt war
Estaba bien cansao', sudao' y bien hambriento,
War ich sehr müde, verschwitzt und sehr hungrig,
Me fui pa' un restaurante y me di tremendas arteras,
Ich ging in ein Restaurant und habe mir ordentlich den Bauch vollgeschlagen,
Fui a pagar y se me había olvidao' la cartera. (Ay)
Ich wollte bezahlen und hatte meine Brieftasche vergessen. (Oh)
Ay Dios mío ahora que yo hago aquí el tenis,
Oh mein Gott, was mache ich denn jetzt hier bloß,
Ayuda a este siervo tuyo que encima no tiene un penny;
Hilf diesem deinem Diener, der obendrein keinen Penny hat;
Pensé qué iba yo a hacer por un buen rato,
Ich überlegte eine ganze Weile, was ich tun sollte,
No me quedó más remedio que irme a lavar platos.
Mir blieb nichts anderes übrig, als Teller zu spülen.
(.)
(.)
Rápido fui a mi casa y la cartera yo busqué,
Schnell ging ich nach Hause und suchte meine Brieftasche,
Salí de nuevo y en un carro público yo me monté;
Ich ging wieder raus und stieg in ein Sammeltaxi;
Cabían 5 y en el carro había como 100
Es passten 5 hinein, und im Auto waren ungefähr 100
Y los que estaban al lao' no olían muy bien. (mmm.)
Und die neben mir rochen nicht sehr gut. (mmm.)
Hacía un calor damasiao' pero por fin llegué al lugar,
Es war übermäßig heiß, aber schließlich kam ich am Ziel an,
Iba a comprar una camisa pues había un culto especial,
Ich wollte ein Hemd kaufen, denn es gab einen besonderen Gottesdienst,
Me fui a comprar un refresco, tenía una sed brutal;
Ich ging, um mir ein Erfrischungsgetränk zu kaufen, ich hatte einen brutalen Durst;
Pa'l colmo estaba caliente y no me lo querían cambiar...
Zu allem Übel war es warm und sie wollten es mir nicht umtauschen...
¡¡Grité, pataleé, lloré y total
Ich schrie, strampelte, weinte und schließlich
Me lo bebí enterito pues no pude aguantar!!
Trank ich es ganz aus, weil ich es nicht aushalten konnte!!
A los varios minutos cuando en la tienda caminaba
Einige Minuten später, als ich im Laden herumlief
Sentí un dolor de barriga y las tripas me sonaban.
Spürte ich Bauchschmerzen und meine Eingeweide grummelten.
Me olvidé de la camisa y fui corriendo por el "mol"
Ich vergaß das Hemd und rannte durch die "Mall"
Orando y buscando un bote de
Betend und auf der Suche nach einem Behälter
Nunca hallé el y me fui a buscar un baño
Ich fand ihn nie und ging, eine Toilette zu suchen
Y cuando llego había un sign que decía estaba dañado.
Und als ich ankam, war da ein Schild, das sagte, sie sei kaputt.
¡Ay Dios mío!...
Oh mein Gott!...
-Hello!!
-Hallo!!
-Hello Big Willie!!
-Hallo Big Willie!!
-¿Quién es?
-Wer ist da?
-Mera' soy yo Manny Montes bro', 'acho necesito un favor
-Hey, ich bin's, Manny Montes, Bro', Alter, ich brauche einen Gefallen
Tuyo, esto es una emergencia mi hermano, eres el único
Von dir, das ist ein Notfall, mein Bruder, du bist der Einzige,
Que me puede ayudar; que llamé a un montón de gente para
Der mir helfen kann; ich habe einen Haufen Leute angerufen, damit
Que venga buscar a lo mejor por que tengo una emergencia
sie mich vielleicht abholen kommen, weil ich einen Notfall habe
Y nadie aparece. Bro' también búscame.
Und niemand meldet sich. Bro', bitte hol du mich ab.
-'Acho Manny Montes estoy a punto de salir para un mitt
-Alter, Manny Montes, ich bin gerade dabei, zu einem Meeting
In ahora en Mito; a menos que te vaya a buscar como entre
In Mito aufzubrechen; außer ich hole dich so in
2 a 3 horas.
2 bis 3 Stunden ab.
-'Acho ¿Cómo me vas a decir eso?... ¡Ay Dios mío!
-Alter, wie kannst du mir das sagen?... Oh mein Gott!
Si se te explota una goma di: ¡Gloria a Dios!,
Wenn dir ein Reifen platzt, sag: Ehre sei Gott!,
Si se te pierden las llaves di: ¡Gloria a Dios!,
Wenn du deine Schlüssel verlierst, sag: Ehre sei Gott!,
Si le diste de frente al closet di: ¡Gloria a Dios!
Wenn du frontal gegen den Kleiderschrank geknallt bist, sag: Ehre sei Gott!
¡Gloria a Dios!, ¡Gloria a Dios!, ¡Gloria a Dios!
Ehre sei Gott!, Ehre sei Gott!, Ehre sei Gott!
Fácil es alabar cuando la nevera está llena,
Es ist leicht zu preisen, wenn der Kühlschrank voll ist,
Cuando no hay sufrimiento y cuando no existen las penas,
Wenn es kein Leid gibt und wenn keine Sorgen existieren,
Cuando hay pan en la mesa, y gasolina para el carro;
Wenn Brot auf dem Tisch ist und Benzin fürs Auto;
Y aunque te pasen 1000 cosas a Dios tienes que alabarlo.
Und auch wenn dir 1000 Dinge passieren, musst du Gott preisen.
¡Ay Dios mío!
Oh mein Gott!
¡Gracias Papá!
Danke, Papa!
¡Siempre supe!
Ich wusste es immer!





Writer(s): Emmanuel Rodriguez


Attention! Feel free to leave feedback.