Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
                                            
                                         
                                        
                                     
                                 
                             
                     
                 
                
                
                
                    
                    
                        
                            Vaanil Kaayuthae
Am Himmel glüht er
                         
                        
                            
                                        FM: 
                                        vaanil 
                                        kaayuthE 
                                        veNNilaa 
                            
                                        FM: 
                                        Am 
                                        Himmel 
                                        glüht 
                                        der 
                                        Vollmond 
                            
                         
                        
                            
                                        -Nenjchil 
                                        paayuthE 
                                        minnalaa 
                            
                                        -Im 
                                        Herzen 
                                        schlägt 
                                        ein 
                                        Blitz 
                                        ein 
                            
                         
                        
                            
                                        -Nii 
                                        pEsavE. 
                                        oru 
                                        mozhi 
                                        illaiyaa 
                            
                                        -Um 
                                        zu 
                                        sprechen, 
                                        hast 
                                        du 
                                        keine 
                                        Worte? 
                            
                         
                        
                            
                                        Paarththal 
                                        pOdhumE 
                                        puukkaL 
                                        vaai 
                                        pEsumaa 
                            
                                        Ansehen 
                                        genügt, 
                                        sprechen 
                                        Blumen 
                                        mit 
                                        dem 
                                        Mund? 
                            
                         
                        
                            
                                        Aa.aa.aa.aa. 
                            
                                        Aa.aa.aa.aa. 
                            
                         
                        
                            
                                        M: 
                                        vaanil 
                                        kaayuthE 
                                        veNNilaa 
                            
                                        M: 
                                        Am 
                                        Himmel 
                                        glüht 
                                        der 
                                        Vollmond 
                            
                         
                        
                            
                                        -Nenjchil 
                                        paayuthE 
                                        minnalaa? 
                                        naan 
                                        vaai 
                                        pEsuvEn 
                            
                                        -Im 
                                        Herzen 
                                        schlägt 
                                        ein 
                                        Blitz 
                                        ein? 
                                        Ich 
                                        werde 
                                        sprechen 
                            
                         
                        
                            
                                        Unakkum 
                                        sErththu 
                                        thaan? 
                            
                                        Auch 
                                        für 
                                        dich? 
                            
                         
                        
                            
                                        Aa... 
                                        aa... 
                                        aa... 
                                        aa.aa... 
                            
                                        Aa... 
                                        aa... 
                                        aa... 
                                        aa.aa... 
                            
                         
                                
                        
                            
                                        FM: 
                                        nathiyin 
                                        pOkkilE 
                                        naaNal 
                                        thalai 
                                        saaykkavE. 
                            
                                        FM: 
                                        Im 
                                        Lauf 
                                        des 
                                        Flusses, 
                                        neigt 
                                        das 
                                        Schilfrohr 
                                        seinen 
                                        Kopf. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        FM: 
                                        aLLich 
                                        senRa 
                                        nilavu 
                                        en 
                                        azhagu 
                                        nii 
                                        kulavu. 
                                        aa.aa.aa 
                            
                                        FM: 
                                        Der 
                                        Mond, 
                                        der 
                                        die 
                                        Lilie 
                                        nahm, 
                                        meine 
                                        Schönheit, 
                                        du 
                                        vermischst 
                                        dich. 
                                        aa.aa.aa 
                            
                         
                        
                            
                                        KaNNai 
                                        koththum 
                                        azhagu 
                                        en 
                                        azhagu 
                                        peN 
                                        azhagu 
                                        nii 
                                        vaa 
                                        vaa. 
                            
                                        Die 
                                        Schönheit, 
                                        die 
                                        ins 
                                        Auge 
                                        sticht, 
                                        meine 
                                        Schönheit, 
                                        Mädchenschönheit, 
                                        komm, 
                                        komm. 
                            
                         
                        
                            
                                        M: 
                                        minsaara 
                                        peNNE 
                                        aaRaaga 
                                        aanEn 
                            
                                        M: 
                                        Elektrisches 
                                        Mädchen, 
                                        ich 
                                        wurde 
                                        zum 
                                        Fluss 
                            
                         
                        
                            
                                        Minsaaram 
                                        paaynththu 
                                        miinaagi 
                                        pOnEn 
                            
                                        Durch 
                                        den 
                                        Strom 
                                        wurde 
                                        ich 
                                        zum 
                                        Fisch 
                            
                         
                        
                            
                                        YaarenRu 
                                        theriyaamal 
                                        yOsikkiREn 
                            
                                        Ohne 
                                        zu 
                                        wissen, 
                                        wer 
                                        du 
                                        bist, 
                                        denke 
                                        ich 
                                        nach 
                            
                         
                        
                            
                                        FM: 
                                        yaarenRu 
                                        ennai 
                                        nii 
                                        kEtka 
                                        villai 
                            
                                        FM: 
                                        Du 
                                        hast 
                                        mich 
                                        nicht 
                                        gefragt, 
                                        wer 
                                        ich 
                                        bin 
                            
                         
                        
                            
                                        MEgaththin 
                                        uurai 
                                        vil 
                                        kEtpathillai 
                            
                                        Die 
                                        Wolkenhülle 
                                        fragt 
                                        nicht 
                                        nach 
                                        dem 
                                        Bogen 
                            
                         
                        
                            
                                        Aasaikku 
                                        adaiyaaLam 
                                        thEvai 
                                        illai 
                            
                                        Für 
                                        die 
                                        Liebe 
                                        braucht 
                                        es 
                                        kein 
                                        Zeichen 
                            
                         
                        
                            
                                        -Ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                            
                                        -Ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                                        -ha 
                            
                         
                        
                            
                                        FM: 
                                        anRu 
                                        vaNNa 
                                        minnalaay 
                                        un 
                                        kaNNil 
                                        thOnRinEn 
                            
                                        FM: 
                                        Damals 
                                        erschien 
                                        ich 
                                        als 
                                        farbiger 
                                        Blitz 
                                        in 
                                        deinen 
                                        Augen 
                            
                         
                        
                            
                                        -Naan 
                                        pOgum 
                                        pOkkilE 
                                        oru 
                                        puuvai 
                                        niittinEn 
                            
                                        -Auf 
                                        meinem 
                                        Weg 
                                        reichte 
                                        ich 
                                        dir 
                                        eine 
                                        Blume 
                            
                         
                        
                            
                                        M: 
                                        nii 
                                        puuvai 
                                        niittiyE 
                                        ennai 
                                        saambalaakkinaay 
                            
                                        M: 
                                        Indem 
                                        du 
                                        die 
                                        Blume 
                                        reichtest, 
                                        hast 
                                        du 
                                        mich 
                                        zu 
                                        Asche 
                                        gemacht 
                            
                         
                        
                            
                                        Nii 
                                        thiiyai 
                                        niittinaal 
                                        naan 
                                        enna 
                                        aaguvEn 
                            
                                        Wenn 
                                        du 
                                        mir 
                                        Feuer 
                                        reichst, 
                                        was 
                                        wird 
                                        aus 
                                        mir? 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        Oo. 
                                        oo. 
                                        oo 
                                        .oo 
                                        ...o. 
                            
                                        Oo. 
                                        oo. 
                                        oo 
                                        .oo 
                                        ...o. 
                            
                         
                        
                        
                            
                                        FM: 
                                        vaanil 
                                        kaayuthE 
                                        veNNilaa 
                            
                                        FM: 
                                        Am 
                                        Himmel 
                                        glüht 
                                        der 
                                        Vollmond 
                            
                         
                        
                            
                                        -Nenjchil 
                                        paayuthE 
                                        minnalaa 
                            
                                        -Im 
                                        Herzen 
                                        schlägt 
                                        ein 
                                        Blitz 
                                        ein 
                            
                         
                        
                            
                                        -Nii 
                                        pEsavE. 
                                        oru 
                                        mozhi 
                                        illaiyaa 
                            
                                        -Um 
                                        zu 
                                        sprechen, 
                                        hast 
                                        du 
                                        keine 
                                        Worte? 
                            
                         
                        
                            
                                        Paarththal 
                                        pOdhumE 
                                        puukkaL 
                                        vaai 
                                        pEsumaa 
                            
                                        Ansehen 
                                        genügt, 
                                        sprechen 
                                        Blumen 
                                        mit 
                                        dem 
                                        Mund? 
                            
                         
                        
                            
                                        Aa.aa.aa.aa...❤ 
                            
                                        Aa.aa.aa.aa...❤ 
                            
                         
                    
                    
                    
                        Rate the translation 
                        
                        
                        
                            
                                
                                    
                                    
                                        Only registered users can rate translations.
                                        
                                     
                                    
                                 
                             
                         
                     
                    
                            
                                
                                
                            
                            
                                
                                
                            
                    
                
                
                
                    
                        Writer(s): Deva, Vairamuthu
                    
                    
                
                
                Attention! Feel free to leave feedback.