Mano Brown - De Frente Pro Mar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mano Brown - De Frente Pro Mar




De Frente Pro Mar
Перед морем
Pra conversar com Deus, buscar entender meu eu
Чтобы поговорить с Богом, попытаться понять себя,
Me achar de frente pro mar, de frente pro mar
Найти себя перед морем, перед морем.
Eu juro levá-la ao altar, ser feliz da prece que eu fiz
Клянусь, я поведу тебя к алтарю, буду счастлив от молитвы, которую я произнес
De frente pro mar
Перед морем.
Vem toda de branco, tudo de bom
Приходи вся в белом, вся такая прекрасная.
O nosso reveillon valeu, sei...
Наш Новый год удался, знаю...
De frente pro mar, promessa que eu fiz de frente pro mar
Перед морем, обещание, которое я дал перед морем.
Hey, você que me esqueceu atenção
Эй, ты, которая забыла меня, внимание!
Aquele abraço fortão, tudo de bom pra você
То крепкое объятие, всего тебе наилучшего.
Eu me mantenho rappero no mesmo bate local
Я остаюсь рэпером в том же месте,
Vejo os moleques crescendo até o outro natal
Вижу, как растут пацаны до следующего Рождества.
Até, a cara feia não finge, o que me aflige é
Даже, хмурое лицо не притворяется, что меня мучает,
Dores do mundo que me atinge
Это боли мира, которые меня задевают, да.
Se o que passou, passou reto, eu sou o que memo
Если то, что прошло, прошло мимо, я тот же самый.
Desafio, futuro sombrio, to nem vendo
Вызов, мрачное будущее, я даже не вижу.
O céu cinza de São Paulo, uma dose de champagne
Серое небо Сан-Паулу, глоток шампанского.
Que o nosso Deus te acompanhe aonde você estiver
Пусть наш Бог сопровождает тебя, где бы ты ни была.
Que seja luz para o seu porque espinhos viram
Пусть будет свет для твоей ноги, потому что шипы становятся...
Sei que o perfume é bom e embriagado irmão
Знаю, что аромат хорош и пьянящий, брат.
Que eu dou um trago na intenção de algo que traga você
Что я делаю глоток в надежде на то, что вернет тебя.
Veja o estrago que vem do verso amargo que eu li
Видишь ущерб, который исходит от горького стиха, что я прочитал.
Mas de que vale tudo isso se você não esta aqui
Но что все это значит, если тебя здесь нет?
Não vem com medo de perde, perdi, escravo nessa porra
Не бойся потерять, я потерял, раб этой хрени.
Que esse amor não morra eu vim, o que você quer de min não sei
Чтобы эта любовь не умерла, я пришел, чего ты хочешь от меня, не знаю.
(Promessa que eu fiz de frente pro mar)
(Обещание, которое я дал перед морем)






Attention! Feel free to leave feedback.