Lyrics and translation Mano Brown - De Frente Pro Mar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De Frente Pro Mar
Перед морем
Pra
conversar
com
Deus,
buscar
entender
meu
eu
Чтобы
поговорить
с
Богом,
попытаться
понять
себя,
Me
achar
de
frente
pro
mar,
de
frente
pro
mar
Найти
себя
перед
морем,
перед
морем.
Eu
juro
levá-la
ao
altar,
ser
feliz
da
prece
que
eu
fiz
Клянусь,
я
поведу
тебя
к
алтарю,
буду
счастлив
от
молитвы,
которую
я
произнес
De
frente
pro
mar
Перед
морем.
Vem
toda
de
branco,
tudo
de
bom
Приходи
вся
в
белом,
вся
такая
прекрасная.
O
nosso
reveillon
valeu,
sei...
Наш
Новый
год
удался,
знаю...
De
frente
pro
mar,
promessa
que
eu
fiz
de
frente
pro
mar
Перед
морем,
обещание,
которое
я
дал
перед
морем.
Hey,
você
que
me
esqueceu
atenção
Эй,
ты,
которая
забыла
меня,
внимание!
Aquele
abraço
fortão,
tudo
de
bom
pra
você
То
крепкое
объятие,
всего
тебе
наилучшего.
Eu
me
mantenho
rappero
no
mesmo
bate
local
Я
остаюсь
рэпером
в
том
же
месте,
Vejo
os
moleques
crescendo
até
o
outro
natal
Вижу,
как
растут
пацаны
до
следующего
Рождества.
Até,
a
cara
feia
não
finge,
o
que
me
aflige
é
Даже,
хмурое
лицо
не
притворяется,
что
меня
мучает,
Dores
do
mundo
que
me
atinge
né
Это
боли
мира,
которые
меня
задевают,
да.
Se
o
que
passou,
passou
reto,
eu
sou
o
que
memo
Если
то,
что
прошло,
прошло
мимо,
я
тот
же
самый.
Desafio,
futuro
sombrio,
to
nem
vendo
Вызов,
мрачное
будущее,
я
даже
не
вижу.
O
céu
cinza
de
São
Paulo,
uma
dose
de
champagne
Серое
небо
Сан-Паулу,
глоток
шампанского.
Que
o
nosso
Deus
te
acompanhe
aonde
você
estiver
Пусть
наш
Бог
сопровождает
тебя,
где
бы
ты
ни
была.
Que
seja
luz
para
o
seu
pé
porque
espinhos
viram
Пусть
будет
свет
для
твоей
ноги,
потому
что
шипы
становятся...
Sei
que
o
perfume
é
bom
e
embriagado
irmão
Знаю,
что
аромат
хорош
и
пьянящий,
брат.
Que
eu
dou
um
trago
na
intenção
de
algo
que
traga
você
Что
я
делаю
глоток
в
надежде
на
то,
что
вернет
тебя.
Veja
o
estrago
que
vem
do
verso
amargo
que
eu
li
Видишь
ущерб,
который
исходит
от
горького
стиха,
что
я
прочитал.
Mas
de
que
vale
tudo
isso
se
você
não
esta
aqui
Но
что
все
это
значит,
если
тебя
здесь
нет?
Não
vem
com
medo
de
perde,
perdi,
escravo
nessa
porra
Не
бойся
потерять,
я
потерял,
раб
этой
хрени.
Que
esse
amor
não
morra
eu
vim,
o
que
você
quer
de
min
não
sei
Чтобы
эта
любовь
не
умерла,
я
пришел,
чего
ты
хочешь
от
меня,
не
знаю.
(Promessa
que
eu
fiz
de
frente
pro
mar)
(Обещание,
которое
я
дал
перед
морем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.