Lyrics and translation Mano Lima - Mal Agradecida
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mal Agradecida
Неблагодарная
Quando
eu
te
trouxe
do
povo,
acreditei
de
primeira
Когда
я
тебя
из
деревни
привез,
поверил
сразу,
Que
nós
ia
se
dar
bem
e
tu
não
era
interesseira.
Что
у
нас
всё
будет
хорошо,
и
ты
не
корыстная.
Eu
te
avisei
que
o
meu
rancho,
era
de
leiva
e
capim,
Я
тебя
предупреждал,
что
мой
дом
— из
глины
и
соломы,
E
disse
que
are
agregado,
que
domava,
era
tropeiro,
И
говорил,
что
я
батрак,
что
лошадей
объезжаю,
погонщик
скота,
E,
que
eu
tinha
no
tereiro:
angola,
pato
e
galinha
И
что
у
меня
во
дворе:
индюки,
утки
и
куры,
Uma
por
dar
cria,
uma
oveia
e
dez
carneiro.
Одна
корова
дойная,
овца
и
десять
баранов.
Quando
eu
te
trouxe
do
povo,
por
Deus
que
eu
acreditava
Когда
я
тебя
из
деревни
привез,
Богом
клянусь,
я
верил,
Que
tu
seria
uma
piava
rondando
na
minha
ceva,
Что
ты
будешь
как
рыбка,
плещущаяся
в
моей
прикормке,
E
seria
a
mamangava
zunindo
no
meu
esteio.
И
будешь
как
пчела,
жужжащая
у
моего
столба.
E
a
melancia
madura
pra
mim
comer
só
o
vermeio.
И
будешь
как
спелый
арбуз,
от
которого
я
съем
только
самую
сладкую
часть.
Mas
foi
tormenta
de
verão
e
me
rebentou
no
meio
Но
это
был
летний
шторм,
и
он
меня
разбил
пополам,
Remexeu
nos
meus
guardados
e
espedaçou
meu
coração
Порылся
в
моих
вещах
и
разбил
мне
сердце.
MOÇA
QUE
NASCE
NO
POVO,
ДЕВУШКА,
КОТОРАЯ
РОДИЛАСЬ
В
ДЕРЕВНЕ,
SÓ
NASCEU
PRA
SER
POVOEIRA
РОДИЛАСЬ
ТОЛЬКО
ДЛЯ
ТОГО,
ЧТОБЫ
БЫТЬ
ПЫЛЬЮ,
NÃO
SE
ACOSTUMA
AQUI
FORA
НЕ
ПРИВЫКАЕТ
ЗДЕСЬ,
COM
MADRUGADA
E
MANGUEIRA
К
РАННИМ
УТРАМ
И
ШЛАНГАМ,
SÓ
LEVANTA
A
MEIA
TARDE,
ВСТАЕТ
ТОЛЬКО
ПОСЛЕ
ПОЛУДНЯ,
DORME,
DORME
ATÉ
ABICHÁ,
ESQUENTA
UM
LEITE
DE
SACO
COM
UM
CAFÉ
ENLATADO
СПИТ,
СПИТ
ДО
ОБОЛМОКА,
ПОДОГРЕВАЕТ
МОЛОКО
ИЗ
ПАКЕТА
С
КОФЕ
ИЗ
БАНКИ
E
ARRECÉM
VAI
TRABALHÁ.
И
ТОЛЬКО
ТОГДА
ИДЕТ
РАБОТАТЬ.
Se
tu
queria
ir
embora,
era
só
me
noticiá,
Não
precisava
quebrar
tudo
o
que
eu
tinha
comprado:
Если
ты
хотела
уйти,
нужно
было
просто
сказать
мне,
Не
нужно
было
ломать
всё,
что
я
купил:
Um
elefante
aloucado
que
tinha
no
pichichê,
Разъяренного
слона,
который
был
в
серванте,
Tu
quebrou
e
botou
fora
– serviço
bem
sem
patrão
–
Ты
разбила
его
и
выбросила
— работа
без
хозяина
—
E,
as
fitas
que
eu
mais
gostava,
do
Gildo
e
do
Teixeirinha,
И
кассеты,
которые
я
больше
всего
любил,
Жилдо
и
Тейшейриньи,
Tu
quebrou
bem
quebradinha
e
pôs
no
fogo
do
fogão.
Ты
разбила
их
вдребезги
и
бросила
в
огонь
печи.
Se
é
o
meu
adeus
que
te
prende,
então
que
te
vajas
bien
Если
мое
прощание
тебя
держит,
то
пусть
ты
уйдешь,
O
bom
Deus
que
te
acompanhe
e
o
vento
que
te
carregue
Пусть
добрый
Бог
тебя
сопровождает,
а
ветер
тебя
несет,
Pega
tudo
os
teus
tarecos
e
vai
te
arrancando
daqui,
Бери
все
свои
барахло
и
убирайся
отсюда,
Te
tapa
de
bem-
te-vi,
antes
que
a
foia
te
pegu
Накройся
мухоловкой,
прежде
чем
тебя
схватит
ярость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): sabani felipe de souza, miguel bicca
Attention! Feel free to leave feedback.