Lyrics and translation Mano Reco - Quanto Vale?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
vale
seu
carro
muito
louco
e
todo
o
seu
dinheiro
Чего
стоит
твоя
крутая
тачка
и
все
твои
деньги?
Sua
casa
num
bairro
nobre
enquanto
o
filho
tá
preso
Твой
дом
в
престижном
районе,
пока
твой
сын
сидит
в
тюрьме,
Quanto
vale
poder
pagar
tudo
o
que
o
filho
consome
Чего
стоит
возможность
оплачивать
всё,
что
потребляет
твой
сын?
Escola,
academia,
mas
o
vizinho
morre
de
fome
Школа,
спортзал,
но
твой
сосед
умирает
с
голоду.
Quanto
vale
a
vida
de
trabalho,
exemplo
e
boa
conduta
Чего
стоит
жизнь,
полная
работы,
примера
и
хорошего
поведения,
Enquanto
sua
mãe
morre
no
hospital
sem
cura
Пока
твоя
мать
умирает
в
больнице
без
шанса
на
выздоровление?
Quanto
vale
seu
esmo,
seu
poder
e
toda
a
sua
fama
Чего
стоят
твои
прихоти,
твоя
власть
и
вся
твоя
слава,
Mas
a
paz
que
deseja
ter
não
se
compra
com
a
grana
Но
покой,
который
ты
жаждешь
обрести,
не
купишь
за
деньги.
Quanto
vale
as
lágrimas
doídas
que
molham
seu
rosto
Чего
стоят
горькие
слёзы,
что
текут
по
твоей
милой
мордашке
Por
causa
de
um
homem
que
só
te
traz
desgosto
Из-за
мужчины,
который
приносит
тебе
только
огорчения?
Quanto
vale
sua
vida
inteira
de
trabalho
Чего
стоит
твоя
целая
жизнь,
полная
труда,
Você
tem
tudo
o
que
você
quer,
mas
o
seu
filho
é
viciado
У
тебя
есть
всё,
что
ты
хочешь,
но
твой
сын
– наркоман.
Quanto
vale
poder
resolver
os
problemas
do
amigo
Чего
стоит
возможность
решать
проблемы
друга,
Mas
não
ser
é
capaz
de
assumir
seu
próprio
filho
Но
быть
не
в
состоянии
признать
своего
собственного
сына?
Quanto
vale
sua
felicidade
de
momento
Чего
стоит
твоё
мимолетное
счастье,
Quando
deita
na
cama,
não
dorme,
é
só
tormento
Когда
ты
ложишься
в
постель
и
не
можешь
уснуть
– лишь
мучения?
O
seu
cordão
de
ouro,
quando
cê
morre
não
vale
nada
Твоя
золотая
цепь,
когда
ты
умрешь,
ничего
не
будет
стоить,
Muito
menos
sua
moto
ou
sua
casa
mobiliada
Как
и
твой
мотоцикл
или
твой
дом
с
мебелью.
Seu
sentimento
não
tem
que
estar
onde
o
ladrão
rouba
Твои
чувства
не
должны
быть
там,
где
ворует
вор.
Quanto
vale
dentro
do
caixão
a
sua
melhor
roupa
Чего
стоит
твоя
лучшая
одежда
в
гробу?
O
Nike
Shox
não
é
todos
que
podem
comprar
Nike
Shox
– не
все
могут
себе
это
позволить,
Mas
pensa
bem,
irmão,
de
Bamba
você
vai
pra
qualquer
lugar
Но
подумай
хорошенько,
братан,
в
кедах
ты
пройдёшь
куда
угодно.
Quanto
vale
todas
boas
coisas
que
cê
pede
Чего
стоят
все
те
хорошие
вещи,
о
которых
ты
просишь,
Comparado
a
um
sorriso
sincero
de
um
pivete
По
сравнению
с
искренней
улыбкой
мальчишки?
Imagina
se
um
dia
você
poder
acordar
Представь,
что
однажды
ты
сможешь
проснуться
Sem
ganância
no
peito,
sem
maldade
no
olhar
Без
жадности
в
сердце,
без
злобы
во
взгляде.
Que
bom
seria
sua
família
contar
com
a
sua
presença
Как
было
бы
здорово,
если
бы
твоя
семья
могла
рассчитывать
на
твоё
присутствие,
Sem
pensar
em
sua
conta,
seu
dinheiro
ou
sua
falência
Не
думая
о
твоём
счёте,
твоих
деньгах
или
твоём
банкротстве.
A
consequência
seria
abundância
de
paz
Следствием
был
бы
безграничный
мир,
Seu
filho
finamente,
de
coração,
teria
um
pai
У
твоего
сына,
наконец-то,
от
всего
сердца,
появился
бы
отец.
50
mil,
confesso,
você
compra
um
bom
possante
За
50
тысяч,
признаюсь,
ты
купишь
хороший
автомобиль,
Mas,
irmão,
com
1 milhão
você
não
paga
a
cura
de
um
câncer
Но,
братан,
за
миллион
ты
не
купишь
лекарство
от
рака.
Entenda
isso,
você
precisa
aprender
Пойми
это,
тебе
нужно
усвоить,
Que
hoje
não
é
contigo,
mas
amanhã
pode
ser
Что
сегодня
это
не
с
тобой,
но
завтра
может
быть.
Olhe
pro
céu
e
agradeça
aquele
que
te
deu
a
chance
Посмотри
на
небо
и
поблагодари
того,
кто
дал
тебе
шанс
De
você
ter
o
que
você
acha
que
é
seu
Иметь
то,
что
ты
считаешь
своим.
Não
tenho
nada,
somente
uma
voz
abençoada
У
меня
нет
ничего,
кроме
благословенного
голоса,
Mas
sirvo
a
um
Deus
que
é
dono
do
ouro
e
da
prata
Но
я
служу
Богу,
которому
принадлежит
золото
и
серебро.
Quanto
vale
a
felicidade
da
família
Чего
стоит
счастье
семьи,
E
se
eu
disser
que
é
só
um
nome
no
livro
da
vida
И
что,
если
я
скажу,
что
это
всего
лишь
имя
в
книге
жизни?
(O
tempo
está
acabando)
o
tempo
está
acabando
(Время
уходит)
время
уходит,
(O
dia
está
chegando)
o
grande
dia
está
chegando
(День
приближается)
великий
день
приближается.
Não
deixe
pra
outra
hora
o
que
você
pode
fazer
agora
(não
deixe
pra
outra
hora)
Не
откладывай
на
потом
то,
что
можешь
сделать
сейчас
(не
откладывай
на
потом).
Cê
acha
que
tem
tudo
o
que
precisa
(quanto
vale,
irmão?)
Ты
думаешь,
что
у
тебя
есть
всё,
что
нужно
(чего
стоит,
брат?)
Sabe
o
que
lhe
falta,
quanto
vale
a
certeza
da
vida
eterna
Ты
знаешь,
чего
тебе
не
хватает,
чего
стоит
уверенность
в
вечной
жизни?
Quanto
vale
poder
contemplar
sua
família
Чего
стоит
возможность
созерцать
свою
семью
E
não
pagar
nenhum
centavo
pelo
ar
que
respira
И
не
платить
ни
копейки
за
воздух,
которым
дышишь?
Quanto
vale
um
vai
com
Deus
sincero
de
uma
mãe
Чего
стоит
искреннее
"Храни
тебя
Бог"
от
матери?
Vale
o
mesmo
que
o
de
um
amigo,
irmão,
Deus
te
acompanhe
Стоит
столько
же,
сколько
и
от
друга,
брата.
Да
хранит
тебя
Бог.
Quanto
vale
o
sangue
que
foi
derramado
na
cruz
Чего
стоит
кровь,
пролитая
на
кресте?
Quanto
foi
que
você
pagou
pa'
sair
das
trevas
e
vim
pra
luz
Сколько
ты
заплатил,
чтобы
выйти
из
тьмы
к
свету?
Quanto
vale
tudo
o
que
Deus
já
fez
por
você
Чего
стоит
всё,
что
Бог
сделал
для
тебя?
Tem
preço
que
você
hoje
pode
viver
Есть
цена,
которую
ты
можешь
заплатить,
чтобы
жить
сегодня.
Quanto
vale
olhar
para
o
horizonte
com
a
pessoa
que
ama
Чего
стоит
смотреть
на
горизонт
с
любимым
человеком
E
relembrar
os
bons
momentos
da
infância
И
вспоминать
счастливые
моменты
детства?
Quanto
vale
o
primeiro
gol
do
seu
moleque
Чего
стоит
первый
гол
твоего
мальчугана,
Oferecido
só
a
ti
com
mó
carinho,
cê
esquece
Посвященный
только
тебе
с
огромной
любовью?
Ты
забываешь.
Quanto
vale
deitar
e
tirar
um
sono
abençoado
Чего
стоит
лечь
спать
и
крепко
спать,
E
acordar
e
ver
um
filho
deitado
ao
seu
lado
А
проснувшись,
увидеть
спящего
рядом
с
тобой
сына?
Quanto
vale
poder
ser
chamado
filho
de
Deus
Чего
стоит
быть
названным
сыном
Божьим?
Irmão,
o
dinheiro
não
é
tudo
na
vida
Брат,
деньги
- это
еще
не
всё
в
жизни.
Há
momentos
que
um
minuto
é
só
o
que
precisa
Бывают
моменты,
когда
нужна
всего
лишь
минута.
O
que
você
quer?
Ter
um
milhão
de
reais
em
dinheiro?
Чего
ты
хочешь?
Миллион
рублей?
Ou
você
prefere
que
o
seu
filho
nunca
mais
volte
a
ser
preso?
Или
ты
предпочтёшь,
чтобы
твой
сын
никогда
больше
не
попадал
в
тюрьму?
Quanto
vale
a
liberdade
pra
quem
tá
privado
Чего
стоит
свобода
для
того,
кто
лишён
её?
Ou
a
notícia
da
UTI
que
o
seu
parente
está
curado?
Или
новость
из
реанимации,
что
твой
родственник
пошёл
на
поправку?
Inexplicável
é
o
trabalhar
de
Deus
nas
nossas
vidas
Необъяснимо
то,
как
Бог
работает
в
нашей
жизни.
É
o
mesmo
que
permite
e
também
é
o
mesmo
que
sara
as
feridas
Это
он
и
допускает,
и
исцеляет
наши
раны.
Tudo
é
uma
prova,
e
ele
repreende
só
quem
ele
ama
Всё
это
испытание,
и
упрекает
он
только
тех,
кого
любит.
Eu
só
pude
entender
quando
ele
me
tirou
da
lama
Я
смог
это
понять,
только
когда
он
вытащил
меня
из
грязи.
Levou
minha
fama,
me
deu
a
sandália
da
humildade
Он
отнял
мою
славу,
дал
мне
сандалии
смирения.
Só
assim
pude
entender
que
ele
é
o
caminho
e
ele
é
a
verdade
Только
так
я
смог
понять,
что
он
- путь
и
он
- истина.
Sinceridade
estava
longe
da
humildade
Искренность
была
далека
от
смирения,
Mas
hoje
posso
dizer,
irmão,
o
quanto
vale
Но
сегодня
я
могу
сказать,
брат,
чего
это
стоит.
Quanto
vale
a
saudade
de
um
amigo
Чего
стоит
тоска
по
другу,
Que
um
dia
antes
de
ser
preso,
irmão,
estava
comigo
Который
был
со
мной
за
день
до
того,
как
его
посадили
в
тюрьму,
брат.
Quanto
vale
as
minhas
pernas
e
os
meus
pés
Чего
стоят
мои
ноги,
Depois
de
curtir
e
ouvir
o
sonho
e
o
testemunho
do
Moisés
После
того
как
я
послушал
мечту
и
свидетельство
Моисея?
Quanto
vale,
truta,
a
sua
vida
sem
Deus?
Чего
стоит,
братан,
твоя
жизнь
без
Бога?
(Tempo
está
acabando)
o
que
você
está
esperando?
(Время
уходит)
чего
ты
ждешь?
(Jesus
está
voltando)
corre
enquanto
é
tempo
(Иисус
возвращается)
беги,
пока
есть
время.
(Não
deixe
pra
outra
hora)
(Не
оставляй
на
потом).
(Quanto
vale
a
certeza
da
vida
eterna?)
quanto
vale?
(Чего
стоит
уверенность
в
вечной
жизни?)
Чего
стоит?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Reco
Attention! Feel free to leave feedback.