Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez
viens
Ну
же,
иди
ко
мне,
Nous
construirons
ensemble
Мы
построим
вместе
La
nouvelle,
la
nouvelle
déchirure
Новую,
новую
рану.
Y
a
des
trucs
qui
s'oublient
pas
Есть
вещи,
которые
не
забываются,
Mais
moi
tu
sais,
j'oublie
rien
Но
я,
знаешь
ли,
ничего
не
забываю.
Et
c'est
toi
que
j'pleurai
demain
И
это
по
тебе
я
буду
плакать
завтра,
Quand
tu
m'auras
laisséQuand
tu
m'auras
repris
Когда
ты
меня
оставишь,
когда
ты
заберешь
у
меня
Bien
plus
que
tu
m'auras
donnéAllez
viens
Гораздо
больше,
чем
ты
мне
дала.
Ну
же,
иди,
Y
a
qu'a
faire
semblant
de
rien
Надо
просто
делать
вид,
что
ничего
не
происходит,
Juste
un
peu
fermer
les
yeux
Просто
немного
закрыть
глаза,
Rien
qu'y
croire
un
tout
p'tit
peu
Просто
поверить
в
это
хоть
чуть-чуть.
Pleures
dans
mes
bras
Плачь
в
моих
объятиях.
Tu
vois
y
a
mille
et
une
raisons
Видишь,
есть
тысяча
и
одна
причина
De
pas
rester
seul
comme
un
chien
Не
оставаться
одному,
как
собака.
Et
c'est
toi
que
j'pleurai
demain
И
это
по
тебе
я
буду
плакать
завтра,
Quand
tu
m'auras
blesséQuand
tu
m'auras
grifféD'un
regard
trop
lointain
Когда
ты
меня
ранишь,
когда
ты
меня
оцарапаешь
Quand
t'auras
tout
dis
Слишком
далеким
взглядом,
когда
ты
все
скажешь
Sans
un
mot
Без
единого
слова
Dans
l'arrière
salle
d'un
bistrot
В
задней
комнате
бистро.
Et
c'est
toi
que
j'pleurai
demain
И
это
по
тебе
я
буду
плакать
завтра,
Quand
tout
Paris
me
demandera
Когда
весь
Париж
будет
меня
спрашивать:
Et
pourquoi?
Et
pourquoi?
Et
pourquoi
t'es
plus
là?
Allez
viens
"И
почему?
И
почему?
И
почему
тебя
больше
нет
рядом?"
Ну
же,
иди,
C'est
sur
qu'on
peut
rester
tout
seul
putain
Конечно,
можно
остаться
одному,
черт
возьми,
Mais
on
a
vraiment
toute
la
vie
pour
ça
Но
у
нас
ведь
вся
жизнь
для
этого.
Laisse
toi
faire
Позволь
себе
расслабиться,
On
laissera
nos
casseroles
au
vestiaire
Мы
оставим
свои
проблемы
в
гардеробе,
On
ouvrira
un
peu
les
yeux
Мы
немного
откроем
глаза,
On
s'sentira
un
peu
moins
vieux
Мы
почувствуем
себя
чуть
менее
старыми.
Et
c'est
toi
que
j'pleurai
demain
И
это
по
тебе
я
буду
плакать
завтра,
Quand
tu
m'auras
laisséQuand
tu
m'auras
repris
Когда
ты
меня
оставишь,
когда
ты
заберешь
у
меня
Bien
plus
que
tu
m'auras
donnéEt
c'est
toi
que
j'pleurai
demain
Гораздо
больше,
чем
ты
мне
дала.
И
это
по
тебе
я
буду
плакать
завтра,
Quand
tu
m'auras
laisséQuand
tu
m'auras
repris
Когда
ты
меня
оставишь,
когда
ты
заберешь
у
меня
Bien
plus
que
tu
m'auras
donnéAllez
viens
Гораздо
больше,
чем
ты
мне
дала.
Ну
же,
иди.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mano Solo
Attention! Feel free to leave feedback.